Сара Уикс - Да будет так!

Тут можно читать онлайн Сара Уикс - Да будет так! - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детская проза, издательство Рипол Классик, год 2016. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Да будет так!
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Рипол Классик
  • Год:
    2016
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-386-09438-6
  • Рейтинг:
    4.13/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Сара Уикс - Да будет так! краткое содержание

Да будет так! - описание и краткое содержание, автор Сара Уикс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Мать Хайди больна. Она знает всего 23 слова и умеет только открывать консервные банки. Она даже не может назвать свое имя. Все, что у нее получается произнести: «Сууф И. Я». Что означает «сууф»? Почему это загадочное слово не дает Хайди покоя? Она решает узнать больше о матери и ее прежней жизни. Девушка отправляется в путешествие, которое навсегда изменит ее жизнь и раскроет тайны прошлого.

Да будет так! - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Да будет так! - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Сара Уикс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Прости, солнышко, — прошептала Берни, — ничего не получилось.

— Я знаю, Берни, не волнуйся, — успокоила ее я. — Это ты меня прости за то, что я тебя заставила.

Через некоторое время мы вернулись на кухню, и Берни попыталась сварить себе кофе, но у нее сильно дрожали руки.

— Сядь, Берни, я сама все приготовлю, — сказала я.

Бернадетт тяжело опустилась на стул и наблюдала, как я перемалываю зерна в старой, потертой кофемолке с треснутым верхом и ящичком, в который ссыпался молотый кофе. Мне очень нравилось выдвигать ящичек и вдыхать запах таинственного темно-коричневого порошка, но я терпеть не могла горький вкус готового кофе, предпочитая мамин сладкий чай. Бернадетт каждый день выпивала пять чашек кофе — три чашки утром, одну после обеда и одну в пять часов — время, которое она называла коктейльным.

— Это дьявольский напиток, Хайди, — однажды сказала она. — Один глоток, и ты пропал.

— Но ты же не пропала, — заметила я.

— Это правда, но я раб зерна, Хайди. Настоящий раб.

Пока мы ждали, когда закипит вода, я села за стол напротив нее.

Берни, глядя мне в глаза, сказала:

— Обещаю, Хайди, мы не сдадимся. Будем и дальше добиваться ответа из Хиллтоп-Хоума. Писать и звонить им, пока кто-нибудь нам не ответит. Обещаю.

Но я в глубине души знала, что из этого ничего не выйдет. Трумэн Хилл явно намеревался оставить нас с носом.

Когда я снова взглянула на Берни, все еще бледную после того единственного шага наружу, я уже знала, что есть только один выход.

— Бернадетт, мне нужно поехать в Либерти, — заявила я.

— Тебе? Одной? — спросила она, не веря своим ушам. — Это исключено. Ты еще ребенок.

— Я не ребенок, мне уже двенадцать. Я давно уже хожу на улицу одна.

— Но не в Нью-Йорк же!

— Я могу туда полететь, — сказала я.

— Ты что, с ума сошла?

— Люди летают на самолетах, Берни. Все самолеты, что мы слышим каждый день, битком набиты людьми.

— Другими людьми, незнакомыми. Ты так не можешь, ты не похожа на них, — взволнованно проговорила она.

— Нет, Берни, я не похожа на тебя, — громко сказала я. — Это вы с мамой похожи.

Ее щеки вспыхнули, а спина окаменела.

— Я скорее отрежу себе ногу, чем позволю тебе сесть в самолет, — заявила она.

— Тогда я поеду на автобусе — так даже дешевле.

— На автобусе или на самолете — не важно. Никуда ты не поедешь, — отчеканила она. — Конец разговора.

Берни была той еще упрямицей — упрямство было у нее в крови, как белые полоски на спине скунса. Она научила меня почти всему, что я знала. Но сейчас я знала кое-что, чего не знала Берни: я поеду в Либерти.

Глава 8

Еще

Я ничего не сказала Берни о своем плане. Мы обе уже приняли решение касательно моей поездки в Либерти, и я не видела смысла обсуждать это снова. Кроме того, она все время занималась мамой, у которой теперь каждый день болела голова. Я могла бы рассказать Зандеру, но он не попадался мне на глаза после случая с Берни.

Позвонив в «Грейхаунд» [6] «Грейхаунд Лайнс», или просто «Грейхаунд», — американская линия междугородных автобусов более чем 2700 направлений в США. из телефона-автомата, я узнала две важные вещи. Во-первых, билет до Либерти и обратно стоил 313 долларов. Во-вторых, путешествовать по стране самостоятельно можно только с пятнадцати лет. Как я уже сказала, я была высокой для своего возраста, но разница между девочкой двенадцати и пятнадцати лет довольно заметна, особенно если хорошо присматриваться.

Достать деньги было просто. Я выиграла их в автомате на автобусной станции в центре Рино. Автоматы в «Садси Дадс» принимали только монеты в пять центов, и я решила найти другой автомат, который бы принимал четвертаки, чтобы получилось меньше мелочи.

К счастью, мой дар простирался за пределы «Садси Дадс», в чем я до этого не была уверена. Я знала, что 313 долларов в монетах в двадцать пять центов будут весить довольно много, так что решила поискать автомат прямо на автобусной станции — так мне не пришлось бы далеко тащить эти деньги. Я доехала на станцию на пятом автобусе, потом сама соорудила на голове кренделек и накрасила губы красной помадой Бернадетт перед треснувшим зеркалом в туалете станции. Вблизи вид у меня был не очень убедительный, но я уже хорошо овладела мастерством не привлекать внимания.

Мне понадобилось чуть больше получаса, чтобы выиграть необходимую сумму в автомате, стоявшем у закусочной под названием «Неземные хот-доги Томми Бана». У меня чуть не остановилось сердце, когда монеты лавиной посыпались в подставленное ведро. Они были такими большими и так громко звенели по сравнению с монетами в пять центов, к которым я привыкла в «Садси Дадс». Было раннее утро, и на пустой станции никто не обратил на меня внимания. Я села на корточки рядом с автоматом и пересчитала свой выигрыш. Тысяча двести пятьдесят шесть монет по двадцать пять центов. На доллар больше, чем нужно.

По пути на станцию я зашла в банк Берни и захватила мешочки для монет. Мне пришлось долго пересчитывать все монеты, чтобы завернуть их в бумагу, по десять долларов в каждый сверток. Закончив, я сложила их в большую холщовую дорожную сумку, которую нашла в одном из шкафов, разобранных мною на прошлой неделе по просьбе Берни.

Волоча сумку, я подошла к скамейке рядом с окошком кассы. Сумка была слишком тяжелой, чтобы тащить ее обратно в туалет, так что я вытерла помаду тыльной стороной руки и распустила волосы, кое-как расчесав их пальцами. Затем я замерла в ожидании кого-нибудь, кто помог бы мне купить билет.

Ждать пришлось недолго. Это была потрепанного вида женщина с вьющимися черными волосами и сильно подведенными глазами. Уголки ее тонких губ смотрели вниз, что, может, и придавало ее лицу не слишком приветливый вид, но мне показалось, что на самом деле она незлой человек. Берни, возможно, сказала бы, что ее глаза говорят что-то неладное, но сейчас я могла полагаться только на себя. Женщина села через две скамейки от меня с журналом на коленях, вытянув ноги и выдувая пузыри Из жвачки. Я приблизилась к ней, волоча за собой сумку, и сразу перешла к делу.

— Мне нужно, чтобы кто-нибудь купил мне билет, — сказала я.

— Из дома бежишь, да? — спросила она. — Я-то знаю, как оно бывает, не сомневайся. Но мне на билет не хватит — ни для тебя, ни для себя.

Я не стала объяснять ей, что никуда не убегаю, — она, скорее всего, все равно бы мне не поверила.

— Деньги у меня есть. — Я открыла сумку и показала ей монеты.

— Ого! Ты что, копилку ограбила? — рассмеялась она. Один из ее передних кривых зубов был сломанным и потемневшим. — Так что, тебе надо, чтобы я билет купила? А сама что, не можешь? Деньги же у тебя есть.

Я кивнула.

— Я слишком маленькая, чтобы ехать одной, — объяснила я.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сара Уикс читать все книги автора по порядку

Сара Уикс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Да будет так! отзывы


Отзывы читателей о книге Да будет так!, автор: Сара Уикс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x