Росс Уэлфорд - Тысячелетний мальчик
- Название:Тысячелетний мальчик
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-132988-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Росс Уэлфорд - Тысячелетний мальчик краткое содержание
Добрая и трогательная история от популярного британского автора – восходящей звезды детской литературы Росса Уэлфорда.
Для среднего школьного возраста.
Тысячелетний мальчик - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Глава 87
Нам с Эйданом надо действовать быстро.
Я снимаю дурацкое пальто со шляпой и теперь снова выгляжу как мальчик. На причале лежат синий пластмассовый ящик и – кучей – ловушки для омаров. Мы берем ящик и несколько ловушек и направляемся к дальнему краю гавани.
Притворись, что идёшь по делу, и люди не обратят на тебя внимания.
Это один из многих советов, которые помогали мне в течение стольких лет.
Но не сегодня. Худая женщина в толстом свитере и с красным обветренным лицом встаёт у нас на пути.
– В чём дело, мальчики? – нелюбезно спрашивает она. – Куда вы направляетесь со всем этим?
– Я… э… – начинает Эйдан, а я искоса смотрю на него и вижу, что он стал таким же красным, как и эта женщина.
– Ловушки – для его дяди, – отвечаю я.
– Неужели? И кто он? Сегодня я дежурная по гавани и должна за всем присматривать.
– Это… это Джаспер. Джаспер Гук, – наконец отвечает Эйдан.
Лицо женщины смягчается.
– А, капитан Гук? Мы недавно с ним хорошо поговорили. Идёт ловить омаров, да?
Она смотрит на небо, которое из белого стало серым с тёмными фиолетовыми кровоподтёками, движущимися в нашу сторону.
– Хотя я бы сегодня не стала выходить. Скажи Джасперу, что Натали не советует. Гляди – люди возвращаются.
Она показывает на четыре яхты, которые идут к своим местам между двух длинных причалов. Ещё несколько приближаются ко входу в гавань.
Ветер крепчает, и на нас падает пара холодных капель.
Мы с Эйданом быстро идём дальше по причалу, минуя яхтсменов, которые торопливо подготавливают свои корабли к надвигающемуся шторму. Я вижу головку Рокси, которая почти доплыла до середины гавани.
Словно по сигналу, раздается её крик: «Помогите! Помогите!».
Только звучит он слишком тихо. В растерянности я оглядываюсь. Никто ничего заметил. Даже Эйдан.
– Ты слышал? – спрашиваю я его.
– Что слышал?
Идея была в том, что Рокси создаст переполох, а мы незаметно выскользнем из гавани. Но это не сработало. Никто не приметил маленькую чёрную точку посреди залива. Крик заглушили шум моторов и хлопанье парусов…
– Помогите! – звучит очень натурально, ведь Рокси прекрасная актриса.
Я бросаю синий ящик и бегу по причалу к краснолицей женщине.
– Человек в беде! – ору я и машу в ту сторону, откуда доносится слабый крик.
– Помогите! – кричит Рокси.
– Э! Там что, кто-то плавает?! Нельзя купаться в гавани! Эй! Эй!
Теперь я напуган по-настоящему, поскольку не могу уже различить в воде головку Рокси. Исчезают и её поднятые руки, беспокойство моё усиливается. Натали достаёт маленький бинокль и осматривает море. Наконец она говорит:
– Вот! Вот!
И мы слышим крик:
– Помогите!
Натали бросается за помощью, её резиновые сапоги стучат по деревянному настилу. Я бегу в противоположном направлении, к Эйдану, который ждёт возле яхты дяди Джаспера.
– Скорее, времени мало, Эйдан!
Лодка привязана к железному кнехту. Эйдан начинает её отвязывать. Заканчивая с последним канатом, он вдруг останавливается и, нахмурив брови, озабоченно смотрит на рулевую рубку.
– Что такое? – спрашиваю я.
– Ключи. Смотри. Они в замке зажигания.
Эйдан вздыхает.
Совершенно верно – в замке торчит ключ, а с него свисает большой пробковый поплавок.
– Почему… – начинаю я, но Эйдан меня опережает.
– …ключи оставили на лодке? Если только…
– …хозяин на месте?
Яхта качается на волнах, и с кнехта сползают последние ярды каната.
Лодка начинает отходить от причала. Я упираюсь руками в бедра и, стараясь шуметь как можно меньше, перепрыгиваю на корму. Эйдан тоже прыгает и легко приземляется рядом со мной. Мы крадёмся к рубке.
Возле штурвала – открытая дверь, которая ведёт вниз, в маленькую кухоньку со столом и кроватью.
На кровати лежит дядя Эйдана, Джаспер – глаза закрыты, руки раскиданы в стороны, в ушах наушники, рядом почти пустая бутылка рома. Музыка играет так громко, что её слышно из-под наушников. Старинная церковная музыка – грегорианский хорал, где поют без инструментального сопровождения.
На крюке возле штурвала висит аккуратно свёрнутая верёвка. Кажется, нас с Эйданом посещает одна и та же мысль. Он тихонько закрывает дверь, а я накидываю верёвку на ручку и как можно туже привязываю её к лееру. Потом снова накидываю петлю и делаю ещё один оборот вокруг леера. И, наконец, завязываю самый крепкий узел из всех, что знаю. Эйдан широко улыбается и поднимает руку с раскрытой ладонью. Я делаю то же самое, и он хлопает меня по ладони. Это странно, но здорово.
Нас выносит из гавани – прямо на другое судно.
– Эй! Повнимательнее! – раздается крик, и когда до столкновения остается несколько дюймов, судно отворачивает в сторону. – Вы идиоты? Надвигается шторм!
В паре сотен ярдов от нас моторная лодка ползёт к Рокси, а на причале и дамбе кучками стоят люди.
Вряд ли нам удастся уйти далеко, не потревожив Джаспера. Любое движение может его разбудить, и нам остается только смириться с этим.
Мне, например, нечего терять. Если для попадания на остров Коквет нужно держать Джаспера в плену, что ж… я это сделаю.
У меня просто нет выбора.
Мы планировали – если слово «планировать» вообще применимо к нашим действиям – выйти из гавани под парусом. Но ключи в зажигании означают, что можно завести мотор. Я поворачиваю ключ, двигатель начинает работать. Я направляю лодку в открытое море.
И вдруг мы слышим:
– Эй! Какого дьявола тут происходит?
В двери, на которую изо всех сил наваливается Джаспер, нет окна. Он понятия не имеет, кто украл его лодку.
Сколько времени верёвка сможет удерживать дверь? Сумеет ли Джаспер дверь сломать? Долго ли нам плыть до острова? Сначала нужно обогнуть дамбу, а после неё до цели останется не меньше мили. И что потом? Коквет – остров, на котором нет ни гавани, ни причала. Где мы высадимся?
Да, план можно было продумать и получите.
Мы с Эйданом ставим большой парус. Но не успеваем поднять его и до половины – он наполняется ветром и корабль сильно накреняется. Я хватаюсь за штурвал, Эйдан закрепляет шкоты, и через мгновение мы несёмся по серебряной воде в открытое море с такой скоростью, что захватывает дух.
– Во имя Всевышнего, что вы делаете? Надеюсь, вы понимаете, твари вороватые, какое серьёзное преступление совершаете?!
Не знаю, сколько продержится дверь. Она не кажется надёжной.
Глава 88
Мне почти жалко Джаспера. В его голосе звучит искренняя паника – он очень напуган. Лежал себе человек в каюте, отдыхал, слушал музыку в наушниках, и вдруг оказывается, что он заперт и – как ему кажется – похищен.
А что Альфи? Скажу прямо, Альфи очень крутой. У него есть цель, и ничто – ничто! – не может его остановить. Он управляет лодкой, глядя вперёд сквозь усиливающийся дождь. Челюсти его сжаты, глаза прищурены.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: