Росс Уэлфорд - Тысячелетний мальчик
- Название:Тысячелетний мальчик
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-132988-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Росс Уэлфорд - Тысячелетний мальчик краткое содержание
Добрая и трогательная история от популярного британского автора – восходящей звезды детской литературы Росса Уэлфорда.
Для среднего школьного возраста.
Тысячелетний мальчик - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Не знаю, быстро ли мы плывём. Скорость кораблей измеряют в узлах, а я понятия не имею, что означает один узел. Если судить по следу за кормой, скорость нашей лодки не меньше, чем у автомобиля в городе. Ветер оглушительно воет, надувая огромный белый парус. С ветром нам повезло: он дует с берега и несёт нашу яхту прямо к острову. Мы попадём туда за считаные минуты.
– Ответьте, ответьте! Это Дельта Фокстрот Один Девять. Дельта Фокстрот…
Джаспер по радио просит о помощи.
– Алло! Вы меня слышите? Это Дейв? Дейв! Ты на наблюдательном пункте? Это Джаспер Гук. Моя яхта украдена. Похоже, мы плывём к острову. Я на яхте, заперт в каюте. Меня похитили, Дейв. Звони в береговую охрану. Звони в полицию! Звони кому-нибудь! Конец сообщения.
Голос Дейва скрипит в ответ:
– Береговая охрана возвращается после неудачного выезда, Джаспер. Похоже на ложный вызов. Господи – это ты там так летишь? Гуки, да ты выиграешь Американскую регату! Скажи им, чтобы поворачивали – это небезопасно. Конец сообщения.
– Не могу, идиот, я… я похищен. Они не станут поворачивать по моей просьбе. Звони в береговую охрану, пусть отправят на остров спасательный катер и перехватят их. Конец сообщения.
– Кто тебя похитил, Джаспер?
– Не знаю я, Дейв! Меня заперли, я их не видел!
– Они вооружены, Гуки?
– Да ради бога, Дейв! А ещё у них тигр-людоед! Откуда мне знать?! Сделай что-нибудь, пока это корыто не перевернулось вместе со мной! Конец связи!
На лестнице, ведущей к двери, раздаются шаги, за ними следуют громкие удары – Джаспер снова пытается открыть дверь.
– Выпустите меня! У вас будут огромные неприятности! Это пиратский акт! Вас за него повесят!
Затем всё стихает. Но это напряжённая тишина – тишина, в которой что-то назревает. Стального цвета волны бьются о борт, дождь теперь идёт почти горизонтально. Но парус принимает весь ветер на себя, и возле штурвала образуется тихое местечко.
Я искоса смотрю на Альфи и вижу, как по его лицу расползается улыбка – улыбка человека, уверенного в своей правоте. И это потрясающе! Я понимаю: не важно, что будет с яхтой, Джаспером или даже со мной, – Альфи в любом случае добьётся успеха. Несмотря на ужас происходящего, я протягиваю руку и нажимаю на ту же кнопку, что и Джаспер – когда он катал на яхте нас с отцом.
В тот же миг раздаётся неземная музыка: грегорианские песнопения тысячелетней давности. Несколько секунд, может, даже полминуты мы плывем в восхитительном покое, полностью доверившись ветру, морю и нашей судьбе.
Затем я вижу, как из дверной щели вылезает маленький ножик и нацеливается на верёвку, удерживающую дверь. Ещё чуть-чуть, и он перережет верёвку.
Вдруг, подпрыгивая на волнах, с сумасшедшей скоростью на нас вылетает надувная спасательная лодка. Фигуры в жёлтых дождевиках увеличиваются с каждой секундой.
Остров тоже растёт.
Мы летим прямо к нему. Море такое бурное, что иногда почти не видно скал. Но едва волна отходит, они возникают снова: огромные чёрные камни, которые, словно спины китов, изгибаются над поверхностью моря. И через несколько секунд нас по ним размажет.
Глава 89
– Отпустить грот! Вон тот пар/с! – кричит Альфи.
В его голосе звучит страх, и я так быстро, как только могу, отвязываю канат. Гик тут же начинает раскачиваться, хлопает ненатянутый парус, и скорость яхты падает. Но по инерции она продолжает плыть на скалы. Скалы эти прикрывают вход в бухту, и в любую секунду мы можем налететь на них – подобно волнам, отбрасывающим огромные плюмажи белой пены.
Альфи со всей возможной скоростью крутит штурвал по часовой стрелке; руки его мелькают так быстро, что кажутся смазанными пятнами. Лодка кренится вправо. В это время распадается очередной виток верёвки, которую ожесточённо режет Джаспер.
– Вороватые крысы! – рычит он. – Подождите, я ещё доберусь до вас!
– Держи штурвал! – кричит Альфи. Как только я хватаюсь за штурвал, он стягивает свитер и сбрасывает туфли.
– Какого…
Дальше всё разворачивается очень быстро. Альфи прыгает с борта в бурлящее море и исчезает в глубине. В тот же момент последний кусок верёвки уступает ножу Джаспера, и дверь распахивается.
Я хочу заорать: «Альфи!» – но не успеваю. Первая гласная переходит в бессмысленный вопль.
«Весёлый Роджер» продолжает лететь на скалы. И тут огромная волна поднимает нас и переносит через камни. Вода каскадами обрушивается на палубу. Я вцепляюсь в штурвал, чтобы меня не смыло за борт.
Через несколько секунд яхта выравнивается сама. Но без парусов, наполненных ветром, мы оказываемся в полной власти океана – и тот, без сомнения, бросит нас обратно на грозные камни.
Джаспер, который ещё не сказал ни слова, хватается за канат, прикреплённый к парусу. Рефлекторно, спасая себя и яхту, он изо всех сил тянет за канат. Когда натяжение становится достаточным для того, чтобы парус наполнился ветром, Джаспер привязывает канат к металлическому крюку. Измученный «Весёлый Роджер» медленно, по дуге, уходит прочь от страшных камней. Ветер воет, а дождь с такой силой молотит мне в лицо, что я почти ничего не вижу.
И всё это время из корабельных динамиков, медленное и благозвучное, несется пение монахов.
У меня в голове такая каша, что я не могу рассуждать здраво.
Главный мой вопрос: «Альфи – где он? С ним всё в порядке?»
Стирая с лица морские брызги и капли дождя, я пытаюсь высмотреть его в воде, но не знаю, где мы находимся. Яхта уже отплыла далеко от того места, где Альфи прыгнул в воду.
До земли, похоже, около пятидесяти метров.
Пожалуй, пятьдесят метров я могу проплыть. Столько может проплыть большинство моих сверстников. Это как два бассейна в Тайнмуте. Проще простого.
Но в Северном море, в шторм? Шансов почти нет.
Хотя, кажется, наша яхта пока вне опасности. Скалы и остров удаляются, навязчиво гремит священная музыка.
Джаспер подбегает и кричит мне в лицо:
– КАКОГО ЧЁРТА ТЫ ТВОРИШЬ, ЭЙДАН?
Полный ответ на этот вопрос потребовал бы слишком много времени. К тому же я не способен рассуждать здраво. Поэтому произношу лишь одно слово:
– Альфи.
Джаспер смотрит на меня, потом на остров, потом на лодку береговой охраны, которая находится в паре сотен ярдов от нас. Открыв рот, он часто-часто моргает.
– О нет. О нет, нет, нет, нет!
Глава 90
Теперь, когда яхта снова под контролем, нам уже не угрожает прямая опасность; на несколько мгновений бушующие волны стихают, и шторм берёт передышку.
Надувная лодка спасателей теперь рядом с нами. В ней сидят три человека в жёлтых дождевиках и громоздких оранжевых спасжилетах.
Спасатель, сидящий впереди, бросает канат, я ловлю его и привязываю к крюку на корме яхты. За этот канат он подтягивает надувную лодку достаточно близко, чтобы перейти на маленькую металлическую лестницу, свисающую с кормы яхты. Он поднимается и оказывается на борту вместе с нами. Он огромный, у него борода с проседью, а на дождевике напечатано имя – «ВЕЙЛАНД Дж.».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: