Келли Маккалоу - Дитя огня и волшебная корона [litres]
- Название:Дитя огня и волшебная корона [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Клевер-Медиа-Групп
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-00154-277-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Келли Маккалоу - Дитя огня и волшебная корона [litres] краткое содержание
Дитя огня и волшебная корона [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Это потому, что я знаю то, что неизвестно человеку, поместившему меня сюда.
Я ещё не понимал.
– И что же?
– Что на самом деле я не твой фамильяр.
– И?
Спаркс усмехнулся:
– Пока что.
– Что?
– Я не твой фамильяр… пока что. – Он выжидательно посмотрел на меня.
– Объясни.
Спаркс закатил глаза:
– Клянусь, именно тогда, когда я начинаю верить, что ты превращаешься в яркого молодого колдуна и у тебя большой потенциал, как ты вдруг открываешь рот, и все мои иллюзии мгновенно рассеиваются.
Я приподнял бровь.
– Так и быть, – смилостивился Спаркс. – Объясню.
Он сделал паузу.
– Это игра слов, дитя. Заклинание как магия. Заклинание как написание… О, не важно. Смотри, я призван только наполовину. Значит, заклинание, связывающее меня с тобой, – это некая магическая неопределённость. Моя лампа – очень неприятная штука. При других обстоятельствах никто, кроме Оскара, не смог бы безнаказанно извлечь меня отсюда. Я не могу это сделать изнутри, а вмешательство извне меня бы уничтожило.
– Это и так ясно. Ты как кот Шрёдингера.
Одно ухо он выставил вперёд, а другое откинул назад.
– Это та странная квантовая физика, когда кошка либо жива, либо мертва внутри коробки, потому что ты пока туда не смотрел?
Я кивнул. Так вот в чём секрет!
Спаркс вздохнул:
– Нет. Даже близко нет. Это физика. Магия же больше напоминает математику. Это символы и доказательства того, что то, что может произойти, – это то же самое, что происходит. Думай обо мне как о переменной в одной из алгебраических задачек про поезда. Пока пример не решён, ты не знаешь, какое значение принимает X, а X определяет положение поезда. В данной же ситуации вызов решает, где должен быть Х.
У меня разболелась голова.
– Я плохо разбираюсь в алгебре.
– Зато я отлично. Можешь мне просто довериться.
– Хорошо. Я тебе доверяю. Что дальше?
– Ты вызываешь меня. Появляется потрескивающий шум, я выхожу, мои силы восстанавливаются. Лампа взрывается, и мы выбираемся из этого места. Как-то так.
– Погоди! Разве ты сам не противился моему вызову, не желая оказаться у меня под полным контролем?
– Так было, пока лампа не сдала меня во власть Оскара. Если выбирать между вами двумя, я бы предпочёл, чтобы ты был моим Проклятым Мастером.
– Твоим Проклятым Мастером?
Звучало ужасно. Он развёл ушами, словно плечами пожал:
– Ага. Например: «Какова ваша воля, о Проклятый Мастер?» Боюсь, это классический термин и ничего нельзя изменить.
– Если я тебя вызову, мы изменим форму общения. Я не чей-то мастер, и не важно – проклятый или нет. – И я скрестил на груди руки.
– Так вот твой камень преткновения ?! Не то, что я застряну здесь навсегда? Не то, что я буду связан твоей властью, пока ты жив? А всего лишь обращение Проклятый Мастер?
Он с такой силой вцепился в собственные уши, что, казалось, вот-вот оторвёт.
– Ладно, согласен на переговоры по поводу Проклятого Мастера, но не мог бы ты сначала вытащить меня отсюда. Пожалуйста.
– Если я тебя вызову и ты станешь моим фамильяром, всё останется по-прежнему? Ты правда не против?
Я выступал против рабства. Возможно, вначале мы плохо понимали друг друга. Но теперь, когда мы стали друзьями, мне не хотелось становиться его повелителем. Я так и сказал. Спаркс вздохнул:
– По правде говоря, меня тоже не очень привлекает подобная перспектива. Но сейчас не время диктовать условия, дитя. Мы сидим в глубокой-преглубокой яме и не сможем выбраться, если у меня будет половина силы, а у тебя – половина ума. Извини за дешёвый каламбурчик. Если серьёзно, то это единственный способ, который я знаю, чтобы выбраться из лампы. Это пугает меня до чёртиков, но мы должны решиться, и немедленно. Ты со мной?
– Хорошо, но с условием, что я дам тебе волю, как только мы выберемся отсюда.
Спаркс не ответил, и я внимательно на него посмотрел:
– Или ты чего-то не договариваешь?…
Он твёрдо покачал головой:
– Э-э. Мне важно, чтобы ты сосредоточился на вызове. Это сложнее и опаснее, чем кажется. Особенно при сложившихся обстоятельствах. Ты пока не в совершенстве владеешь языком пламени. Не хочу, чтобы ошибка превратила меня в хомяка.
– Я так не играю. Ты можешь там сгнить.
– Плохой вариант. Если я зависну в лампе, ты останешься в камере, и мы всё равно будем обречены. А так есть шанс.
Я не двигался.
– Послушай, – предложил Спаркс. – Давай заключим сделку. Ты вызовешь меня. Клянусь своим именем, что расскажу тебе всё, как только выберусь из этой коробки.
Я вздохнул, потому что знал: другого варианта не будет.
– Идёт. Но как только мы выберемся отсюда, я тебя отпущу.
– Я бы предпочёл немного подождать, потому что у тебя очень важная работа. Если я останусь в твоей власти, это значительно облегчит её. Но если это твой выбор, то я… ладно, не буду спорить. Так мы договорились?
– По рукам.
Спаркс выглядел спокойным. Я поднял палец:
– Один вопрос. Почему ты раньше не учил меня использовать огонь сердца?
– Научить использовать огонь сердца невозможно. Его можно открыть, только заглянув в себя. Ты же не считаешь, что я заставлял тебя учиться волшебным приёмам ради развлечения?
– Может быть. Хотя не могу сказать, что было весело. Полагаю, ты прав.
Спаркс вздохнул:
– Конечно, прав. Можем двигаться дальше? Нужно, чтобы ты всё внимательно выслушал. У нас есть только один шанс сделать всё правильно.
Дальше события развивались стремительно. Я нашёл на гранитной плите острый край и сделал на пальце надрез. Потом кровью начертил на камне двухметровый круг и несколько идеограмм по краям. Спаркс объяснил, что сперва необходимо подготовить место для его призыва, иначе заклинание не сработает. Я радовался, что не зря потратил столько часов на изучение письменности языка огня. В конце я открыл душу и обвёл диаграмму, используя внутренний огонь, чтобы дотла сжечь кровь и связать её с камнем. Время пришло.
Я встал перед кругом на колени и заговорил на языке огня:
– Заклинаю и отрекаюсь от тебя, Шахара,
Дубом, ясенем, дымом от жертвы костра.
Ты, Огонь, что зажёгся, восстал, пробудившись во тьме,
Где б ты ни был, явись на мой зов в услуженье ко мне.
Силой Солнца, принявшего жертву, вступаю в сей круг —
Мне свидетели пепел и пыль, дым и звёзды, и ясень, и дуб.
Я ощутил, как каждое слово, прежде чем слететь с моих губ, вспыхивает на языке.
«Пепел» вылетел изо рта и превратился в яркое пламя свечи. Оно парило в воздухе на другой стороне круга. Мерцающая слеза огня и идеограмма слова «пепел» соединились в языке огня. «Пыль» заняла позицию напротив.
«Солнце» двигалось слева, а «звезда» справа, соединяя четыре точки компаса с двумя горящими идеограммами. «Ветер» дул на северо-запад, а «дым» дрейфовал на северо-востоке. «Ясень» появился на юго-западе, а «дуб», как столб, маячил на юго-востоке.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: