Светлана Ягупова - Зеленый дельфин [Повесть-фантазия]
- Название:Зеленый дельфин [Повесть-фантазия]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Таврия
- Год:1977
- Город:Симферополь
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Светлана Ягупова - Зеленый дельфин [Повесть-фантазия] краткое содержание
Но раскрутите-ка глобус. Вот они государства, где людей еще сортируют если не по цвету глаз, то по цвету кожи, где жгут на кострах неугодные книги и смелую мысль заточают в тюрьмы. А разве нет стран, в которых ради бизнеса губят реки и моря, отравляют атмосферу, а потом на тротуарах устанавливают автоматы для продажи… кислорода и обыкновенную питьевую воду продают в бутылках?… Там, где все подчинено погоне за наживой, даже самые прекрасные достижения науки и техники нередко оборачиваются против природы и людей.
Вот и получается, что не совсем она выдумка, эта странная страна Сондария; и совсем не выдуманы те, в кои бьются честные, живые сердца, кто мечтает о Новом дне и борется за прекрасное будущее.
Художник Н. П. Пичугина.
Зеленый дельфин [Повесть-фантазия] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Хочу видеть Тэйку, - неожиданно сказал Чарли. - Расскажу ей обо всем, и мне перестанут сниться и это дурацкое море, и этот Шкипер.
- Что такое? Бред? - Прайс из-под очков взглянул на Дитри. - О каком море, о каком Шкипере он говорит?
Лицо Дитри побагровело.
- И я ничего понимаю, - растерялась миссис Эла. - О чем он лепечет?
Альт напряженно молчал.
Чарли сидел на кровати, опершись на вытянутые руки. Челка взъерошилась, расстегнутая пижама сползла с плеч.
- Знаете, для чего нужна мне Тэйка? - Лицо его скривилось в презрительной усмешке. - Чтобы все ей объяснить. И поприсутствовать на ее последней встрече с Альтом.
- Говори ясней, - нахмурился Дитри.
- Неужели, папочка, не понимаешь? Ведь сейчас самый раз завершиться твоему эксперименту. Сердце мое стало паршивым. Мне нужно новое, здоровое сердце, иначе я через пару месяцев стану хилым или толстым, как хрюшка из вчерашнего мультика. И не буду похож ни на один образец. А я не желаю выбиваться из образцов, как звездочёты и синеглазые!
Стало так тихо, будто воздух в комнате вдруг обледенел и поглотил все звуки.
- Вот видишь, видишь! - Миссис Эла обернулась к мужу и с трудом проговорила: - Даже он… думает… что Альт ненастоящий! - Дитри побледнел. В глазах миссис Элы мелькнула боль, и она бросилась к Альту. - Бедный мой мальчик! Неужели все это время ты верил в бредни Чарли? - Она прижала сына к груди и крикнула мужу: - А все из-за тебя! Из-за твоих дурацких опытов! Я всегда говорила, что они к добру не приведут!
- Помилуйте, к чему эта сцена? - подал голос молчавший все это время Прайс. - Наше близкое знакомство дает нам право на откровенность. Рано или поздно тайна должна была всплыть. А поскольку теперь она известна даже мальчикам, нужен совсем иной разговор. Вы, миссис Эла, конечно, любите обоих и…
- Прайс, но вы действительно заблуждаетесь, - перебил его Дитри. - Оба мальчика родились в один день, в один час, ровно одиннадцать лет назад. Чарли от рождения слаб, поэтому мы всегда больше возимся с ним. А лаборатории «Эксперимент» всего семь лет. Если не верите, могу ознакомить вас с документами.
Прайс поморщился. Возмущение супругов было столь искренним, что вызвало досаду. Такой поворот дела явно разочаровал его.
- Вы уже ничего не докажете, - сказал он, отводя глаза. - Я - то могу вам поверить. Но не будете же вы тыкать свои документы в лицо общественности!
- Если надо - буду! - грохнул кулаком по тумбочке Дитри.
- Рауль, тебе нужно немедленно закрыть лабораторию, - сказала миссис Эла то, о чем твердила вот уже семь лет. - Если хочешь знать, я даже немного рада, что все так получилось. Теперь ты легко можешь вообразить наших мальчиков на месте своих подопытных. Какое счастье, что все твои серийные близнецы не имеют разума!
- Откуда ты это взяла? - губы Дитри подрагивали.
- Как? У ваших близнецов, Рауль, нет разума? Вот это сенсация!
Дитри бросил на жену испепеляющий взгляд.
- Кому вы поверили?! - вскричал он. - Или пресса вам уже не авторитет? Моя жена за время болезни Чарли так переутомилась, что может выдать и не такую чепуху.
- Не слушайте его, я говорю чистую правду, - миссис Эла промокнула глаза платком. - Но, Прайс, если вы, - с гневом сказала она, - будете распускать сплетни о нашей семье, мы подадим на вас в суд.
- И возьмете в адвокаты Кракуса, - рассмеялся Прайс. - Нашего общего приятеля Кракуса, который первый подбросил мне мысль о том, что Альт ненастоящий. И даже уверял меня, будто имеет веские доказательства.
- Идите вон, - задыхаясь от возмущения, произнес Дитри. - И чтобы ноги вашей не было в моем доме!
Прайс растерянно заморгал, втянул голову в плечи и вышмыгнул за дверь.
- Мои глупые малыши, - миссис Эла притянула близнецов к себе. Но Чарли вырвался из ее рук.
- Вы врете, без конца врете, - злобно зашипел он. - Я теперь никому не верю!
- Ах так, - глаза Дитри сузились, - где мой ремень?!. Ты сейчас поверишь! Поверишь!
- Рауль, - миссис Эла бросилась к мужу, - ты не посмеешь… Он болен… Это опасно…
Оттолкнув ее, Дитри схватил Чарли, опрокинул на постель, и ремень с чеканной пряжкой деловито прошелся по спине мальчика. Альт подскочил к отцу, визжа, повис на руке, но Дитри стряхнул его, как букашку, и несколько раз стеганул Чарли ремнем, приговаривая: -Ты поверишь, поверишь, поверишь!
Вот наконец ремень хлестанул последний раз. Миссис Эла почти без чувств упала на кровать рядом со стонущим сыном. Дитри шагнул к двери и чуть было не споткнулся об Альта. Мальчик, скорчившись, лежал на полу. Сквозь прозрачную майку на его спине четко проступали розовые полосы - будто ремнем отстегали не только Чарли, но и его.
- Что за чушь, - пробормотал Дитри. Бросился к Чарли: у того на спине были точно такие же полосы. - Впрочем, все ясно, - вздохнул он. - Недаром же родились минута в минуту… - Он уложил Альта на кровать и выскочил из детской.
Миссис Эла встала, медленно вышла вслед за мужем. Вернулась с сердечными каплями и влажным полотенцем для Чарли. Потом занялась Альтом, время от времени ахая над его вздувшимися полосами на спине - точь-в-точь такими же, как у Чарли.
Когда она ушла, мальчики некоторое время лежали молча, прислушиваясь к дыханию друг друга. Но вот Чарли встал, подошел к Альту.
- Ты - это я, а я - это ты? - задумчиво сказал он, рассматривая его спину. И недоверчиво рассмеялся: - Но ведь не может быть!
- Почему?! - чуть не плача, воскликнул Альт.
- Не может, и все, - упрямо повторил Чарли и напомнил: - Надеюсь, ты все-таки позовешь Тэйку?
- Может, тебе привести циркового слона? - рассердился Альт. Он бы позвал Тэйку, но опасался, что она напомнит брату о предательстве.
- К чертям слона! Пусть придет Тэйка, - сказал сквозь зубы Чарли и скривился от боли.
- Тебе нельзя волноваться. Выпей еще свои капли. - Альт подал ему мензурку с лекарством.
Чарли швырнул мензурку в ящик сонографа.
Отсутствие тетушки Кнэп было так некстати, что супругам Дитри пришлось взять новую прислугу. Но когда в доме появилась хмурая и долговязая, с ярко крашенными буклями служанка, Альт забился в угол детской и не выходил оттуда целый день. Чарли же преспокойно уплетал за обоих и завтрак, и обед, и ужин. Однако на следующий день тоже заупрямился. Обеспокоенная миссис Эла вынуждена была уволить прислугу и сама заняться хозяйством. А Чарли все капризничал, требуя, чтобы позвали Тэйку.
Через несколько дней Тэйка пришла сама. Робко тренькнул звонок, и Альт помчался к калитке. Что-то похожее на радость мелькнуло в глазах Чарли, но тут же погасло.
Они прошли в глубь сада, к качелям. Их купили совсем недавно, чтобы как-то развлечь Чарли - ему сейчас нельзя было играть в бадминтон, прыгать, бегать. Но качели он почему-то невзлюбил, и на них, пристроившись с книжкой, часами качался Альт, хотя его порой очень тянуло сразиться с кем-нибудь на рапирах, побегать наперегонки или залезть на дерево. Все же он каждый раз сдерживал себя, вспоминая, с какой завистью и обидой Чарли следил за его играми.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: