Калеб Крисп - Только не Айви Покет!
- Название:Только не Айви Покет!
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-98166-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Калеб Крисп - Только не Айви Покет! краткое содержание
Только не Айви Покет! - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— С возвращением, Ребекка, — сказала леди Амелия. — Удалась ли твоя поездка в Лондон?
— Если вы имеете в виду, подогнали ли мне платье по фигуре, то да, — отозвалась Ребекка.
Леди Амелия внимательно смотрела на племянницу:
— И ты сдержала своё слово?
Та покосилась на Матильду, которая злорадно улыбалась.
— Разумеется, она не сдержала! — раздался надтреснутый голос с другого конца комнаты.
Я посмотрела туда, но никого не увидела. В том углу библиотеки окна выходили в розарий, и перед ними, спинкой к нам, стояло единственное кресло. В эту минуту из него медленно поднялась престарелая леди в чёрном платье. Тяжело опираясь на трость, она двинулась к нам.
— Глупая девчонка! — прошипела она в адрес Ребекки.
— Леди Элизабет, напрасно вы так строги, — сказала леди Амелия. — Я уверена, Ребекка старалась как могла. Для неё это довольно-таки непростая задача.
— Вздор! — рявкнула старуха. — Она должна прекратить, и она прекратит. А иначе… Может быть, кто-то сомневается, что я могу лишить её наследства?
Леди Элизабет оказалась вовсе не такой, какой я её представляла. Хотя она держалась с царственностью королевы Виктории, голова её походила на грецкий орех. Руки как клешни. Фигура — вешалка для одежды. Её кожа повидала больше непогоды, чем иной маяк. И ещё она была довольно-таки неприятной особой.
Ребекка пробормотала что-то насчёт того, что ей очень жаль, она больше не будет и всё такое. Я уже хотела сказать, чтобы принесли что-нибудь перекусить, когда леди Элизабет обратила своё морщинистое лицо ко мне.
— Где ожерелье? — ледяным тоном спросила она. — Только ради него тебя и пустили в дом, понятно?
— Алмаз в безопасности, — вежливо отвечала я. — А теперь будьте лапочкой и попросите принести мне дюжину сырых картофелин.
— Что тебе принести?! — рявкнула старуха.
— Ты, должно быть, проголодалась с дороги, Айви, — заметила леди Амелия и поспешно позвонила в колокольчик.
— До смерти, — сказала я. — Несколько дней не ела.
— Ожерелье, мисс Покет, — гнула своё старая вешалка, сверля меня яростным взглядом. — Отдай его сию же минуту!
— Это невозможно, дорогуша, — отвечала я, качая головой. — Герцогиня Тринити дала мне очень чёткие указания. Никто не должен видеть алмаз Тик-так до дня рождения Матильды, и я обязана вручить его на балу, в присутствии всех гостей.
В эту минуту в библиотеку вошла бледная женщина с ослепительно-рыжими волосами, стянутыми на затылке в тугой узел.
— Простите, что помешала, — резко сказала она. У бедняжки был сильный акцент. Американский, по-моему. — Мне нужна книга по французской поэзии, чтобы подготовиться к следующему уроку.
— Где у нас нюхательная соль? — пробормотала Матильда. — Я больше не выдержу ни одного её занудного урока.
— Матильда, нельзя быть такой грубой, — прошептала леди Амелия. — Мисс Фрост работает у нас всего несколько дней. Дай своей новой гувернантке шанс.
Мисс Фрост поднялась по винтовой лестнице к верхнему ярусу стеллажей и закопалась в книги. Но время от времени она украдкой поглядывала на меня. Мне она показалась смутно знакомой, но я никак не могла вспомнить, где её видела. Вот странно!
— Немедленно покажи мне бриллиант, Покет! — прорычала Матильда, обратив на меня полный ненависти взгляд. — Я имею право увидеть его! Иначе как я могу быть уверена, что он подойдёт к моему праздничному платью?
— Не бойся, Матильда, — жизнерадостно ответила я. — Природа наградила тебя такой непримечательной внешностью, что можно не сомневаться: ожерелье тебя просто чудесно преобразит.
Вредина сердито уставилась на меня, и губы её искривились в недоброй улыбке:
— Жаль мне тебя, Покет. Ты-то никогда не узнаешь, каково это — носить на шее бесценный бриллиант. Каково это, когда все девушки Англии отдали бы что угодно, чтобы оказаться на твоём месте.
— Зря ты так уверена, — не удержалась я. — Конечно, не все девушки Англии мечтают оказаться на моём месте, хотя меня два года подряд выбирали «Девушкой, которую почти наверняка сожгли бы на костре во времена инквизиции». Но что касается алмаза Тик-так, то должна сказать, я примеряла его, и он до умопомрачения оказался мне к лицу.
Тут в библиотеке раздался грохот. Все взгляды обратились на мисс Фрост, которая наклонилась, чтобы подобрать уроненную книгу. Лицо её было удивительно бледным.
— Ты не имела права надевать ожерелье! Оно не твоё! — прошипела Матильда.
Я почувствовала, что настало самое время для наглой лжи.
— Герцогиня Тринити мне разрешила. На самом деле эта милейшая, дражайшая необъятная толстуха прямо-таки настаивала, чтобы я его примерила. Она всегда была очень категорична, говоря об алмазе Тик-так.
— Весьма неожиданно было узнать, что она решила сделать Матильде столь ценный подарок, — рассудительно заметила леди Элизабет. — Последние шестьдесят лет нас трудно было назвать подругами.
Я достала из саквояжа письмо герцогини и вручила его леди Элизабет:
— Мне показалось, она хотела помириться с вами.
— Тихо! — рявкнула старая вешалка. Она углубилась в чтение письма, и яростный огонь в её глазах немного потускнел. — Так-так, давняя подружка… — пробормотала она.
— То, что случилось с герцогиней, — проговорила леди Амелия, — так печально.
Хорошенькое личико Матильды помрачнело:
— Не уверена, что хочу носить ожерелье покойницы.
— Вздор! — рявкнула леди Элизабет. — Герцогиня была богатой и одинокой — неудивительно, что кто-то воткнул нож ей в сердце.
— У вас есть предположения, кто мог убить её, мисс Покет? — спросила мисс Фрост, весьма неожиданно вмешавшись в беседу. — Герцогиню убили вскоре после того, как она передала вам ожерелье, верно?
— Да, дорогуша, — ответила я, до глубины души взволнованная столь внезапным вниманием с её стороны. — Это жутко загадочная история. Повсюду, куда ни посмотри, безумцы и маньяки. Поскольку герцогиня выбрала меня своей посланницей, я чувствую огромную ответственность: в память о ней я должна выполнить свою миссию, — печально сказала я. — Боюсь, я была последней, кто видел герцогиню живой.
Мисс Фрост с громким стуком захлопнула книгу:
— Насколько я понимаю, последним живой её видел убийца.
После этого она извинилась и покинула библиотеку.
— По-моему, это нечестно, — проныла Матильда, швырнув подушкой в кошку. — Почему я должна ждать до дня рождения?! Это же чуть ли не целых четыре дня!
— Потому что такова была последняя воля герцогини, незамутнённая ты моя! — объяснила я. — Ты получишь алмаз Тик-так на балу, и ни минутой раньше.
— Что гораздо хуже — нам придётся эти четыре дня терпеть общество мисс Покет, — сказала леди Элизабет. Потом она с надеждой посмотрела на меня: — Хотя, может быть, тебя где-то ждут и ты не сможешь у нас задержаться?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: