Рик Риордан - Меч Лета

Тут можно читать онлайн Рик Риордан - Меч Лета - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детская фантастика, издательство Эксмо, год 2016. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Рик Риордан - Меч Лета краткое содержание

Меч Лета - описание и краткое содержание, автор Рик Риордан, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Новый скандинавский цикл одного из самых популярных писателей современности, чьи книги проданы, но всему миру тиражом свыше 55 млн экземпляров!
Магнусу Чейзу шестнадцать лет. он сын скандинавского бога Фрея, а ещё этот парень... мертв. Да-да! Все верно. Магнус гибнет в самом начале книги во время битвы с огненным великаном Суртом, а затем отправляется в Вальхаллу. Вот вроде бы и конец. Но на самом деле его приключения только начинаются. Чтобы остановить Рагнарёк, который старательно приближают враги Одина. Магнус должен научиться как следует владеть мечом, доставшимся ему в наследство от отца, и даже вступить в схватку с самим Фенриром. волком, с которым не могут справиться даже боги...

Меч Лета - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Меч Лета - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Рик Риордан
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Следующий великанский залп поджег парашют Близнеца. Будь у нас чуточку больше времени, Сэм успела бы перерубить топором стропы, но мы не могли терять ни секунды на это дело. Новая порция пылающей смерти образовала солидных размеров кратер в полу рядом с нами, опалив попутно крылья Гуниллы и шарф Хартстоуна. Искры попали Блитцену в глаза.

—Я ослеп! - взвыл он.

—Спокойно, буду тебя направлять, - изо всех сил бодрился я.- Налево. Да нет, лево совсем с другой стороны!

Гейрод замечательно проводил время в другой части холла, распевая громкую йотунхеймскую песню, спотыкаясь, периодически вливал в себя медовуху и выхватывал из попадавшихся ему на пути жаровен все новые порции раскаленных углей.

—Н-ну же, маленькие мои гости! - восклицал он между куплетами песни. — Нмеппракнльмо вы ик — трасгс.

—Вы д-должны ловить мои угли и, - ик! - кидать их обратно.

Я озирался, отчаянно ища выход. Напротив входа в столовую находилась ещё одна дверь, но щель под ней была слишком низкой, чтобы пролезть в неё, а сама она слишком большой, чтобы вышибить силой, и к тому же запертой на толщенный засов из ствола дерева, загнанный в железные скобы. Короче, не вариант.

Впервые за время существования в виде эйнхерия я возмутился, что раны мои заживают чересчур медленно. Если даже нам было суждено здесь погибнуть, я предпочел бы отдать копыта здоровеньким, то есть не на руках у Блитца, а на своих двоих.

Взгляд мой возвысился к потолку. Последняя из колонн, пораженных Гейродом, треснула снизу доверху и прогнулась, готовясь вот-вот рухнуть. Я вспомнил, как мама впервые меня заставила самостоятельно установить палатку. С тех самых пор мне был известен один непреложный закон: натянуть ровно тент, чтобы он держался, не провисая, на многочисленных опорах и колышках — задача совсем не из легких. Вот обрушить плевое дело.

- У меня появилась идея, - объявил я друзьям. - Блитц, придется тебе ещё чуть-чуть потаскать меня, если, конечно, Сэм...

—Ну уж нет! - возразила она, не дослушав.

—Я в порядке, - простонал Блитцен. - Со мной все отлично. Даже снова уже почти могу видеть. —Внимание, - сфокусировал я их на новой задаче. - Сейчас побежим прямо на великана.

Харт кинул на меня такой взгляд, что никаких пояснительных жестов ему не требовалось:

—Ты совсем спятил?

Лебедь Гунилла смотрела с ровно таким же выражением.

—Просто следуйте за мной, - сказал я.-Будет весело.

— Ох, не хотела бы я. чтобы эти слова были выбиты намоем надгробии, — скорбно проговорила Сэм.

—Эй, Гейрод! - задиристо крикнул я великану. -Кидаешь ты свои угли словно фольквангерец!

—Йотунхейм тебе в нос! - прорычал оскорбленный Гейрод и повернулся за новой угольной порцией.

—Прямо на него! - скомандовал я. - Вперёд!

Великан готовился для броска.

—Вправо! - крикнул я Блитцену.

Мы все метнулись за ближайшую колонну.

Уголь Гейрода втесался в неё, прожег, рассыпаясь на тысячи огневых точек и множа количество трещин на потолке.

—Теперь налево! - прокричал друзьям я. - Бежим к нему вдоль другого ряда колонн.

—Ты решил... - Глаза Сэм стали в два раза больше обычного, потому что она просекла мой план.-Нет, ты действительно чокнутый.

—У тебя есть идея получше?

—К сожалению, нет.

И мы побежали, не прячась от великана.

—Твои дочки не пьяные! - прокричал я ему. - Они мертвые!

—Чтоо? Нет! - выпустил он в нашу сторону новый снаряд из жаровни. Колонна такого удара не выдержала и, дымясь, развалилась на кучу оплавленных каменей.

Потолок застонал, покрываясь сетью все новых трещин, а мы свернули в центральный проход. —Мазила! - крикнул я великану. - Снова ноль - мимо!

Г ейрод отшвырнул в сторону рог с остатками медовухи и принялся с яростным рыком черпать обеими руками угли из жаровен и метать их в нас. На нашу удачу, злость затмевала ему глаза и метал он теперь свои огненные снаряды скорей не прицельно, а наугад. Мы, уворачиваясь, петляли между колоннами, а великан налетал на жаровни, сбивал их и кидал во все стороны пригоршнями уголь, руша все новые колонны.

Я издевался над его костюмом, прической, лаковыми туфлями и, наконец, довел его до того, что он швырнул в нашу сторону целую жаровню. Она разрушила последнюю опорную колонну в той части холла, где он стоял.

—Отступаем! - проорал я Блитцену. - Мигом!

Бедный гном, пыхтя и хрипя от натуги, кинулся к дальней стене.

—Убью! - вслед нам рычал Гейрод. - Поганые тр-русы!

Сообрази он пуститься за нами вдогонку, песенка наша была бы спета. Но затуманенный медовухой разум Гейрода мыслил сейчас только областью углеметания, и он продолжал упорно кидаться жаровнями, когда потолок над ним с треском стал осыпаться.

Глянув вверх, он исторг дикий вопль, но поздно. Потолок в его части рухнул, и великан исчез, погребенный под тысячами тоннами камней.

Я очнулся от дикого кашля. Вокруг валялись обломки. Все пространство окутывало густое облако пыли.

Когда пыль немного рассеялась, я обнаружил в нескольких метрах от себя Сэм. Она сидела, скрестив по-турецки ноги, и тоже надсадно кашляла. Видок у неё был такой, словно она основательно вывалялась в муке.

—Блитцен! Харт! - позвал я.

Меня так встревожило их отсутствие, что, забыв о сломанной ноге, я встал. Боль в ней ещё ощущалась, но опираться уже было можно.

—Здесь, - по-военному пискнул Блитцен, выплывая из облака шли.

Костюм его, можно сказать, накрылся. Шевелюра и борода Блитца казались седыми от белой строительной пыли.

Я крепко его обнял.

—Ты самый сильный и потрясающий гном на свете!

— Да ладно тебе, сынок, - смущенно хлопнул меня по руке Блитцена он. - Где же Хартстоун? Харт! В критические моменты мы почему-то порой забывали, знать дорогого нашего эльфа, когда он не видит нас, бесполезно. Хоть голос сорви.

—Да вот он, - первой заметила Сэм, стряхивая с лежащего Харта обломки колонны. - Кажется, жив. —Слава Одину! - Блитц было кинулся к Харту, но тут же едва не упал.

—Держу, - я успел подхватить его и для надежности прислонил к одной из уцелевших колонн. -Передохни здесь ПСИНОГО.

Мы с Сэм извлекли Хартстоуна из-под руин. Волосы у него тлели, но в остальном он вроде не пострадал.

—Совсем чокнулся? Пытался нас всех убить? - принялся Харт ругать меня жестами, едва мы его поставили на ноги.

—Стоите, а где же Гунилла? - заметил я вдруг, что в руках Харта у него нет лебедя.

Вопль Блитцена заставил меня обернуться, и я увидел, что он превратился в заложника.

—Я здесь, - металлическим голосом сообщила Гунилла.

Она, уже в человеческом облике, стояла позади Блитцена, вонзая острие копья ему в горло.

—Сейчас вы, все четверо, вернетесь со мной и Вальхаллу, мои пленники, -тоном, не допускающим возражений, заявила она.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Рик Риордан читать все книги автора по порядку

Рик Риордан - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Меч Лета отзывы


Отзывы читателей о книге Меч Лета, автор: Рик Риордан. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x