Диана Джонс - Сила Трех
- Название:Сила Трех
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука-Аттикус, Азбука
- Год:2012
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-04383-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Диана Джонс - Сила Трех краткое содержание
Представьте себе, каково жить на белом свете, если твой отец — великий вождь и настоящий герой, твоя мама — мудрейшая из женщин, твоя старшая сестрица умеет предсказывать будущее (только надо задать ей правильный вопрос), балованный младший братец находит все потерянные предметы (от мячика до партии охотников), а ты — самый что ни на есть обыкновенный. Даже если ты будущий вождь, жить в такой семье тебе придется нелегко…
Сила Трех - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
На кухне Бренда производила мучительно аппетитные ароматы при помощи ящика, в котором на вид вовсе не было никакого огня. Однако, когда она разложила еду по тарелкам, оказалось, что все прекрасно прожарилось. Было странно садиться есть за стол, а не стоять вокруг обеденной площади, но, как сказала Айна, разницы почти никакой, разве что ноги болтаются. Бренда навалила полную тарелку и себе — в полном соответствии со своими размерами. Да и Джералд, унюхав еду, заявил, что второй обед ему по силам. Вскоре они уже вовсю наворачивали полоски жареного соленого мяса, яичницу из огромных яиц и горы пшеничного хлеба с маслом. Бренда приготовила горячее питье под названием «чай», но гости предпочли чуть водянистое коровье молоко.
— Айна, Гейр и Сири, — повторила Бренда. — Я правильно запомнила? Какие странные имена! Где вы вообще живете? И что случилось?
Прежде чем отвлечься на объяснения, которых, очевидно, жаждала Бренда, Айна и Гейр попытались поблагодарить двух великанов за помощь.
— Я хочу сказать, — застенчиво сказал Гейр, — что когда ты пришел и спросил: «И что мне делать?» — это было очень здорово.
— Ты не стал задавать вопросов, а просто начал помогать, — согласилась Айна.
Джералд, судя по всему, очень смутился и пробормотал, что это пустяки. А Бренда сказала:
— Что за глупости! Вам надо было помочь, вот мы и помогли. Так ведь и полагается, правда, Джералд?
— Да. Это было как сигнал бедствия в море, когда на него отзываются все корабли, которые оказались поблизости, — сказал Джералд. — Даже если кто-то решил пошутить. Вообще-то я думал, что это шутка. Думал, это Бренда или те поганцы из деревни.
— Я тоже так подумала, — кивнула Бренда. — Что это Джералд.
Это объяснение выставило великанов в новом свете. У Гейра было время об этом подумать, пока Айна рассказывала, как их загнали в лужу. И тут он обнаружил еще одну странную особенность великанов. Хотя оба они переживали из-за постигшего Гарлесье несчастья — Бренда от души, Джералд смущенно, — на самом деле их занимали всякие неважные мелочи.
Несколько раз Бренда восклицала:
— Представить только, в Низинах, оказывается, полным-полно и… ну… вас и этих дориков, а мы и не знали!
— Да все говорят, что в Низинах полно нежити, — сказал Джералд, которого это тоже очень заинтересовало.
То же самое случилось, когда Айна рассказала, как она сделала так, чтобы дориги не смогли подойти к луже. Великанам первым делом захотелось выяснить, что именно она делала.
— Естественно, сказала слова и воткнула терновник, — объяснила Айна. — Поэтому они уже не могли коснуться воды.
— Это что, волшебство? — резко и нетерпеливо спросила Бренда.
— Нет, — ответил Сири. — Слова.
— Она это и имела в виду, — сказал Джералд. — Магические заклинания.
— Да нет же, — замотал головой Сири. — Это были слова, а слова — обычное дело! А волшебство — это всякие штуковины вроде ваших говорящих шкатулок или того ящика, который готовит без огня.
— Это не колдовство! Это наука! — возразила Бренда.
— И еще электричество, — добавил Джералд.
Наступило молчание — обе стороны обнаружили, что не понимают друг друга. Оказалось, что Айна и Сири глядят на Гейра в надежде, что у него достанет мудрости все объяснить. Особенно мудрым он себя не чувствовал, но постарался, как мог.
— В словах нет ничего волшебного, — сказал он. — Просто если их правильно произнести, они делают, что надо. Ну вот если я скажу: «Передайте мне, пожалуйста, хлеб» — да нет, спасибо, я так, для примера! — то вы мне его дадите.
Эта наглядная демонстрация так насмешила великанов, что даже стол затрясся.
— Но ведь если я скажу какую-нибудь ерунду, ну, вроде «гоббледигук», вы же не дадите мне хлеб! И все остальное так же. Просто надо сказать нужные слова.
— Ну, я бы все равно назвал это волшебством, — рассудил Джералд.
— Послушай, — перебила его Бренда, — вот эти дорики. Жутики просто — такие они… как рыбы, как змеи… и глазища желтые так и таращатся! А они правда умеют превращаться во что захотят?
— Наверно, да, — кивнул Гейр.
— Тогда что им мешает превратиться в блох и запрыгнуть сюда через щелочку под дверью? — спросила Бренда, понизив голос и опасливо косясь в сторону задней двери.
Сири и Айна тоже посмотрели туда. Они здорово испугались.
— Как ты думаешь, она запечатается, как обычные двери? — спросил Сири.
Гейр был уверен, что запечатать можно любую дверь. Он был уже готов произнести слова, как вдруг подумал, что это удобный случай устроить великанам еще одну наглядную демонстрацию. Он повернулся к Джералду и сказал ему слова.
— Встань перед дверью и говори, — велел он. — А потом попробуй ее открыть.
Джералд так и сделал — крайне стесненно и недоверчиво. Потом он протянул огромную руку, поднял крючок и потянул. Дверь не открывалась.
— Ни фига себе! — воскликнул он. — Действует!
— Жутики! — заверещала Бренда, вздрогнув от радости так, что стол снова затрясся. — А что, передача по нашим приемникам — это тоже слова?
— Нет, это Помысел, — ответил Сири. — К тому же у меня плохо получилось.
Это вызвало новый всплеск великанского интереса. Хозяева успокоились, только когда Сири рассказал им про оба своих Дара, нашел перочинный ножик, который Джералд потерял неделю назад — ножик был за волшебным ящиком для стряпни, — и сначала разбил, а потом склеил обратно масленку.
— Это круче Ури Геллера! — восторгалась Бренда. — Ты же можешь миллионером стать!
Сири вдруг застеснялся, а к этому чувству он совершенно не привык. Он попробовал переключить довольно-таки обременительное внимание Бренды на Айну, объяснив, в чем состоит ее Дар.
— Ой! Ты предсказываешь судьбу? — обрадовалась Бренда. — А мне погадаешь?
Айна резко подняла голову.
— Извини, — сказала она. Голос у нее дрожал. — Я… Больше я не буду пользоваться Даром. Пока… пока не буду уверена, что мне задают правильные вопросы. Ничего бы не случилось, если бы… если бы… — Ей пришлось замолчать.
Всем стало неловко. Бренда постаралась загладить эту неловкость и не нашла ничего лучше, как спросить Гейра:
— А у тебя тоже есть Дар?
Гейр уже давно боялся, что кто-нибудь из великанов его об этом спросит. Он угрюмо покачал головой. Тогда Бренда ойкнула. Гейру подумалось, что это Джералд пнул ее под столом.
— Да нет, Гейр, конечно есть, — сказала Айна. — Если бы тебя выслушали, то задали бы мне правильный… — Ей снова пришлось замолчать.
— Ты это о чем? — спросил Гейр.
— Ты нас предупреждал, — закивал Сири. — Ты же сказал — не пускать внутрь ни одно живое существо, а дориги как раз и вошли в виде овец.
— Но ведь… ведь это было…
Гейру хотелось объяснить, что у него просто возникло такое чувство. И тут его осенило, что он не знает, как это, когда проявляется Дар. Выходит, Айна и Сири правы. А если это так, значит, он, Гейр, обладает самым редким Даром на свете. Даром Непрошеного Прозрения со времен короля Бана Доброго обладали лишь пятеро. К этому надо было привыкнуть. Еще надо было привыкнуть к открытию, что каков бы он, Гейр, ни был, теперь никто не сможет назвать его обыкновенным — теперь, когда Гарлесье захватили дориги и стало все равно. На Гейра снова навалилась тяжесть. Однако уже мгновение спустя он понял, что тяжесть появилась не только из-за этого открытия, но и из-за мерцания дома, где он находился. И тогда Гейр проговорил — очень неуверенно, ведь все это было для него совсем непривычным:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: