Клайв Баркер - Абарат: Первая книга часов

Тут можно читать онлайн Клайв Баркер - Абарат: Первая книга часов - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детская фантастика, издательство Изд-во «Домино», год 2004. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Клайв Баркер - Абарат: Первая книга часов краткое содержание

Абарат: Первая книга часов - описание и краткое содержание, автор Клайв Баркер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Здесь обыденное переплетается с невиданным. Здесь слова обретают плоть, здесь у времени свои законы, здесь в глубинах вод ждут своего часа зловещие чудовища, здесь на равных с людьми живут диковинные созданья. Здесь воды моря Изабелла омывают двадцать пять островов, ни один из которых не похож на другой. Здесь столько чудес, что даже местные жители не знают отгадок на все загадки. Это — Абарат. Это волшебный мир, судьба которого зависит от юной Кэнди Квокенбуш из скучного городка Цыптаун в штате Миннесота. Чтобы сбежать из повседневной рутины в головокружительные чудеса Абарата, достаточно всего лишь зажечь свет. Ведь свет — самая старая игра в мире. «Абарат» — лишь первая часть тетралогии, над которой сейчас работает Клайв Баркер. И хотя этот автор известен во всем мире как непревзойденный мастер литературы в жанре мистики и магического реализма, на сей раз из-под его пера вышла книга, которую по праву сравнивают со знаменитой «Алисой в Стране Чудес» Льюиса Кэрролла.

Абарат: Первая книга часов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Абарат: Первая книга часов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Клайв Баркер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Уходим отсюда Быстрей торопила Кэнди Шалопуто который все еще не мог - фото 93

— Уходим отсюда. Быстрей! — торопила Кэнди Шалопуто, который все еще не мог оторвать взгляда от колыхавшейся земли. — Так где же глиф, Шалопуто?

— Послушай, там глаз на ножках! Кэнди вздохнула.

— Да-да. Знаю. Шалопуто, где глиф?!

Он, не глядя, махнул лапой в сторону. Кэнди сделала несколько неуверенных шагов в том направлении. Глиф покоился среди камней. Он лежал на боку и выглядел целехоньким, несмотря на удар, который обрушился на его носовую часть при столкновении с каменной стеной Пика Одома.

— Да пойдем же отсюда, наконец!

Кэнди вернулась к Шалопуто и снова ухватила его за лапу. Но он не шевельнулся, продолжая завороженно следить за движениями глаза и рта, которые, к немалому его изумлению, жили своей собственной жизнью, игнорируя зависимость от тех, чьи лица они должны были бы собой украшать.

— Нам нельзя мешкать, — с укором сказала ему Кэнди. — Иначе мы погибнем.

Самые мелкие из камней над колыхавшимся участком взлетели в воздух. Не иначе как это братцы Тик-Так готовились ступить на берег.

— Я никогда прежде ничего подобного не видел! — восхищенно произнес Шалопуто.

— Может, все-таки пойдем, пока целы?!

И тут из-под земли раздался низкий, хрипловатый голос:

— Тебе от нас не уйти, Кэнди Квокенбуш!

Это, несомненно, был один из стражей Пика Одома.

— Как и твоему лопоухому дружку! — вторил ему братец. В голосах братьев звучала такая злоба, что звуки их мгновенно отрезвили Шалопуто, и он потянул Кэнди за руку, прочь от опасности.

— Ты была права. Нам лучше отсюда удрать.

— Наконец-то тебя проняло!

И они во весь дух бросились к глифу, оступаясь на скользких камнях.

— Надеюсь, он не сломался и поднимет нас в воздух, отдуваясь, сказала Кэнди.

— А если нет, что тогда?

— Не знаю. — Она нахмурилась. — Сперва проверим, как обстоят дела, а после решим, что делать.

Подбежав к глифу, они попытались его приподнять, чтобы забраться в кабину. Машина выровнялась, опираясь днищем о камни. При этом внутри нее что-то жалобно звякнуло. Это не прибавило Кэнди оптимизма.

— Садись! — скомандовала она Шалопуто.

Он послушно занял свое место, а Кэнди, прежде чем залезть в кабину, с тревогой оглянулась. Один из братьев успел к этому времени выбраться из подземного хода. Другой пока не появился. Но стражу острова было вполне по силам справиться с беглецами и в одиночку, попадись они ему в руки.

Братец Тик (или Так?) бодрым шагом направился к Кэнди и Шалопуто. Он указывал на них пальцем и вопил:

— Вам от нас не уйти! Ясно? Не уйти!

Походка его делалась все стремительнее, и вскоре он перешел на бег.

Теперь уже Шалопуто вовсю торопил Кэнди.

— Быстрей! — крикнул он ей охрипшим от страха голосом. Кэнди перебросила одну ногу через борт.

Однако не успела она оторвать от земли другую, как снизу, расшвыривая камни в стороны, высунулась огромная рука и вцепилась ей в щиколотку.

От страха и неожиданности Кэнди испустила пронзительный крик. Второй из братцев отчаянно карабкался из подземного хода наверх и решил использовать ногу Кэнди в качестве опоры.

— Держи ее, Так! — ликовал Тик, не замедляя бега.

— Шалопуто, на помощь! — крикнула Кэнди. Наклонившись, она попыталась разжать холодные, как лед, пальцы Така, но это оказалось ей не под силу.

Шалопуто обхватил Кэнди за талию и рванул на себя. Отчаяние придало ему сил. Раздался треск разрываемой ткани, и нога Кэнди выскользнула из хватки жуткого клоуна. Огромные пальцы сжались, удерживая клочок длинного платья девушки.

Она с отвращением вгляделась в лицо урода, которое почти в то же мгновение показалось из-под земли. Его блуждающие черты заняли, как ни странно, положенные им места. Широко раскрытые глаза блестели от голода. Рот растянулся в хищной улыбке, словно у охотника при виде пойманной дичи.

— Тебе никуда от нас не деться! — сказал он и снова протянул к ней ручищи.

Кэнди без малейших колебаний с силой ударила его пяткой прямо в лицо. Так взвыл от боли и досады и исчез под землей.

Зато Тик был уже шагах в двадцати от них.

— Стоять! — вопил он на бегу. — Стоять! Обоим! Кэнди отвернулась и поспешно забралась в глиф. Предстояло решить непростую задачу — поднять его в воздух.

— Напомни мне слова, — торопливо произнесла она, полуобернувшись к Шалопуто.

— Нио кетика.

— Ну конечно. Как я могла забыть?

Кэнди сделала глубокий вдох и закрыла глаза, представив себе глиф, плавно взмывающий в небо. И только после этого громко сказала:

— Нио кетика.

Глиф мгновенно отозвался на ее команду. В недрах механизма что-то заурчало и зафыркало, и Кэнди уже решила было, что он сейчас оторвется от земли. Глиф затрясся, слегка покачался из стороны в сторону. А потом замер. Кэнди покосилась на стремительно приближавшегося Тика.

— Нио кетика! — снова повторила она. — ' Ну давай же, глиф! Нио кетика!

Мотор заурчал еще громче, и это было единственной реакцией глифа на ее слова.

— Мы только время теряем! — крикнул Шалопуто, не сводя глаз со стража острова. — Бежим отсюда!

Не успел он это произнести, как Так снова вынырнул из пролома среди камней. До Кэнди ему было не дотянуться, но он цепко ухватился за выступ на днище глифа и попытался перевернуть машину. Кэнди с пронзительным воплем соскользнула со своего сиденья и едва не угодила злодею в руки. Перед глазами у нее мелькнула его ухмыляющаяся физиономия.

Но Шалопуто вовремя успел поймать ее. Он выпрыгнул на землю и потащил за собой из кабины перепуганную Кэнди, которая успела в последней надежде на чудо пробормотать свое «Нио кетика». Однако глиф остался недвижим и безмолвен.

— Прыгай! — крикнул Шалопуто, крепко держа ее за руку.

Стоило Кэнди покинуть борт глифа, как машина перевернулась, накрыв собой пролом, сквозь который пытался выбраться Так.

— Братец, помоги! — взревел он.

Тик, который находился не далее как в двух-трех шагах от него, немедленно отозвался:

— Я уже иду к тебе на выручку, братец!

Он подбежал к глифу и стал приподнимать его носовую часть.

— Поторопись, братец Тик!

— Да я и так стараюсь изо всех сил!

— Я в этом не сомневаюсь, братец. Нисколько не сомневаюсь.

— Пропали мы... — обреченно прошептал Шалопуто, склонившись к уху Кэнди.

Это было похоже на правду. Тику достанет пары минут, чтобы сдвинуть глиф в сторону. А когда Так выкарабкается из подземелья, братьям не составит труда догнать Кэнди и Шалопуто, которым некуда отсюда бежать и негде спрятаться.

Кэнди помотала головой.

— Ну не может все это вот так закончиться! — с непоколебимой уверенностью произнесла она.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Клайв Баркер читать все книги автора по порядку

Клайв Баркер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Абарат: Первая книга часов отзывы


Отзывы читателей о книге Абарат: Первая книга часов, автор: Клайв Баркер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x