Джоанн Роулинг - Гарри Поттер и Тайная комната
- Название:Гарри Поттер и Тайная комната
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:РОСМЭН-Издат
- Год:2001
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джоанн Роулинг - Гарри Поттер и Тайная комната краткое содержание
В Школе чародейства и волшебства «Хогвартс» происходят тревожные события. Кто-то нападает на учеников школы, и преподаватели подозревают, что это таинственное чудовище, которое скрывается в легендарной Тайной комнате. Гарри Поттер и его друзья разгадывают загадку Тайной комнаты, и теперь Гарри снова предстоит сразиться с лордом Волан-де-Мортом. Сумеет ли он победить на этот раз?
Гарри Поттер и Тайная комната - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Через десять минут Снегг вернулся и, разумеется, в сопровождении профессора МакГонагалл. Гарри довелось несколько раз видеть её рассерженной, но то ли он забыл, какие у неё бывают тонкие губы в гневе, то ли такой сердитой на его глазах она никогда не была. Войдя в кабинет, она тотчас взмахнула волшебной палочкой, мальчишки в страхе отпрянули, но она только разожгла в камине огонь, который тут же ободряюще загудел.
– Садитесь, – предложила она.
Оба опустились на стулья поближе к огню.
– Теперь рассказывайте! – потребовала МакГонагалл, сердито поблёскивая очками.
И Рон пустился описывать их злоключения, начав с барьера, который отказался впустить их на волшебную платформу.
– …у нас просто не было другого выхода, госпожа профессор, мы никак не могли попасть на наш поезд.
– А почему вы не послали письмо с совой? У тебя ведь была сова? – Профессор строго посмотрела на Гарри.
Гарри опустил голову: именно так они должны были поступить.
– Я… я не подумал…
– Это яснее ясного.
В дверь постучали, и Снегг, излучая счастье, отпер её. В кабинет вошёл директор школы, профессор Дамблдор.
Гарри сжался в комок. Вид у Дамблдора был на редкость серьёзный. Он глядел на ребят, повесив крючковатый нос. И Гарри вдруг захотелось очутиться с Роном в тёмном парке под градом ударов Гремучей ивы.
После продолжительного молчания Дамблдор наконец сказал:
– Сделайте милость, объясните всё-таки, почему вы так поступили.
Уж лучше бы он закричал на них, такое разочарование прозвучало в его голосе.
Гарри почему-то не мог смотреть в глаза директору и рассказывал не ему, а своим коленкам. Он подробно описал всё, умолчав об одном – что заколдованный автомобиль принадлежит мистеру Уизли. По его рассказу получалось, что им с Роном повезло: на привокзальной стоянке оказался летучий автомобиль. Он сразу понял, Дамблдор не поверил ему, хотя и ничего не расспрашивал. Наконец Гарри закончил печальную повесть – директор школы продолжал молча взирать сквозь очки на жалких подсудимых.
– Мы пойдём собирать вещи, – совсем тихо вымолвил Рон.
– Это вы о чём, Рональд Уизли? – сурово вопросила профессор МакГонагалл.
– Вы ведь хотите исключить нас из школы?
Гарри бросил быстрый взгляд на Дамблдора.
– Не сегодня, мистер Уизли, – ответил директор. – Но я делаю вам обоим последнее предупреждение. Вы совершили очень серьёзный проступок. Я сегодня же напишу вашим семьям. И если подобное повторится, буду вынужден вас исключить.
С лица Снегга схлынуло ликование, как если бы он услышал, что отменены рождественские каникулы. Прокашлявшись, он обратился к директору:
– Профессор Дамблдор, эти юнцы нарушили Закон, ограничивающий магию несовершеннолетних, нанесли серьёзный урон старой, очень ценной иве… этот акт вандализма…
– Профессору МакГонагалл решать вопрос об их наказании, – спокойно проговорил Дамблдор. – Они учатся на её факультете, она несёт за них ответственность. Так я пошёл на банкет, Минерва, – повернулся он к учёной даме. – Надо сделать несколько объявлений. Идёмте, Северус. Какой нас ожидает восхитительный торт!
Окинув Гарри и Рона взглядом ядовитой змеи, Снегг убрался из кабинета вслед за директором. Подсудимые остались наедине с профессором МакГонагалл, взиравшей на них строгим, но справедливым оком.
– Тебе бы, Уизли, лучше всего отправиться сейчас в изолятор, у тебя ссадина на лбу кровоточит.
– Не очень сильно. – Рон поспешно вытер рукавом царапину над глазом. – Мне бы хотелось посмотреть, профессор, как будет распределяться моя сестра.
– Церемония распределения уже кончилась. Твоя сестра тоже попала в Гриффиндор.
– Здорово!
– А что касается Гриффиндора… – начала было МакГонагалл.
– Профессор, – перебил её Гарри, – когда мы сели в тот автомобиль, семестр в школе ещё не начался. Так что… наверное… у Гриффиндора не вычтут баллы? – спросил с беспокойством Гарри.
Профессор МакГонагалл пристально помотрела на него, и ему показалось, что губы её тронула улыбка. Во всяком случае, они уже были не такие тонкие.
– Нет, я не вычту баллов у факультета. Но вам наказания не избежать, будете после уроков выполнять общественно полезные работы.
У Гарри отлегло от сердца. Всё кончилось лучше, чем он ожидал. Письмо Дурслям и наказанием не назовёшь. Они пожалеют только, что Гремучая ива совсем его не убила.
Профессор МакГонагалл взмахнула своей палочкой над столом Снегга. И на нём, откуда ни возьмись, появилась тарелка, полная бутербродов, и два серебряных кубка с тыквенным соком.
– Ешьте, – сказала она, – и марш к себе в спальню. А мне ещё надо вернуться на банкет.
Когда дверь за ней захлопнулась, Рон громко и протяжно свистнул.
– А я уж было решил – прощай школа! – воскликнул он и жадно схватил бутерброд.
– И я тоже, – последовал его примеру Гарри.
– Ну до чего ж нам не везёт! – жуя бекон с курицей, проговорил Рон. – Фред с Джорджем раз пять или шесть летали на этом фордике, и ни один простец не заметил. – Рон проглотил и откусил ещё один здоровенный кусок. – Но всё-таки, почему нам не удалось попасть на платформу через этот барьер?
Гарри пожал плечами.
– Теперь придётся взвешивать каждый свой шаг, – сказал он, с удовольствием отхлёбывая тыквенный сок из серебряного кубка, в котором плавали льдинки. – Жалко, что нас не пустили на банкет…
– Она просто решила упрятать нас ото всех, – предположил Рон. – Чтобы никто в такой вечер не сказал: а всё-таки классно летать в школу на фордике!
Наевшись до отвала – тарелка-то была самобранка – ребята покинули кабинет и пошли знакомой дорогой в башню Гриффиндора. В замке всё было тихо, праздник, как видно, кончился. Они прошли мимо бормочущих портретов, позвякивающих доспехов рыцарей, поднялись по узкой каменной лестнице и, наконец, достигли перехода, где был секретный вход в башню Гриффиндора, замаскированный большим портретом очень полной дамы в розовом шёлковом платье.
– Пароль? – спросила дама, увидев приближающихся ребят.
– М-м-м… – протянул Гарри, как бы вспоминая.
Они не знали нового пароля, ведь они ещё не видели старосты Гриффиндора. Но помощь подоспела немедленно. За спиной послышались чьи-то быстрые шаги, ребята обернулись, их догоняла Гермиона.
– Это вы! Где вы были? Ходит нелепый слух, что вас исключили за то, что вы якобы разбили летучий автомобиль.
– Нет, нас не исключили, – заверил её Гарри.
– Надеюсь, вы не хотите сказать, что прилетели в школу… – Гермиона говорила тоном профессора МакГонагалл.
– Оставь нотацию до другого раза. Скажи лучше пароль! – нетерпеливо потребовал Рон.
– «Индюк», но это не главное… – Гермиона явно сердилась.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: