Джоанн Роулинг - Гарри Поттер и Тайная комната
- Название:Гарри Поттер и Тайная комната
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:РОСМЭН-Издат
- Год:2001
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джоанн Роулинг - Гарри Поттер и Тайная комната краткое содержание
В Школе чародейства и волшебства «Хогвартс» происходят тревожные события. Кто-то нападает на учеников школы, и преподаватели подозревают, что это таинственное чудовище, которое скрывается в легендарной Тайной комнате. Гарри Поттер и его друзья разгадывают загадку Тайной комнаты, и теперь Гарри снова предстоит сразиться с лордом Волан-де-Мортом. Сумеет ли он победить на этот раз?
Гарри Поттер и Тайная комната - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Как, по-твоему, Гарри, это Малфой?
– Нет! – неожиданно жёстко отрезал Гарри. И Эрни с Ханной взглянули на него с недоумением.
– Ух ты! Смотри-ка! – Гарри хлопнул Рона по руке садовыми ножницами: в метре от них перебегали грядку в сторону леса три здоровенных паука.
– Н-да, – промямлил Рон, тщетно пытаясь изобразить радость. – Но мы не можем прямо сейчас пойти за ними…
Эрни и Ханна с любопытством их слушали. A Гарри смотрел на убегающих пауков.
– Похоже, они держат путь в Запретный лес…
Рон приуныл ещё больше.
После урока травологии профессор Стебль проводила учеников на урок защиты от тёмных искусств. Рон и Гарри отстали от класса обсудить план действий, не предназначавшийся для посторонних ушей.
– Нам снова придётся прибегнуть к мантии-невидимке, – сказал Гарри. – И ещё возьмём с собой Клыка, брал же его в лес Хагрид. Всё-таки ещё одно живое существо рядом.
– Ладно, – согласился Рон, нервно теребя волшебную палочку. – Вот только… Нет ли там… Вдруг в этом лесу водятся вурдалаки?
Гарри на это ничего не ответил. Друзья заняли свои обычные места в дальнем конце класса.
– Там есть и добрые существа. – Гарри хотел ободрить упавшего духом приятеля. – Кентавры, единороги…
Рон никогда раньше не бывал в Запретном лесу. Гарри однажды был, и в тайне надеялся, что подобное испытание больше не повторится.
…Златопуст Локонс буквально впорхнул в аудиторию, его жизнерадостное появление приковало к нему взоры всего класса. Другие преподаватели стали суровее, молчаливее, но Локонс не утратил ни говорливости, ни лучезарной улыбки.
– А вот и я! – воскликнул он. – По какому случаю постные лица?
Ученики мрачно переглянулись, но промолчали.
– Я вижу, до вас не доходит вся важность произошедшего. – Локонс выговаривал слова слишком тщательно, как обращался бы к умственно отсталым. – Опасность миновала! Преступник найден!
– Кто это вам сказал? – повысив голос, спросил Дин Томас.
– Милый юноша, министр магии никогда не арестовал бы Хагрида, не будь он уверен в его виновности на все сто процентов, – ответил Локонс тоном, каким объясняют, что один плюс один равняется двум.
– Был уверен, держи карман шире! – крикнул Рон погромче Дина.
– Льщу себя надеждой, что знаю об аресте Хагрида чуть больше, чем вы, мистер Уизли. – Самовлюблённость Локонса была безгранична.
Рон стал было спорить, но оборвал себя на полуслове, получив от Гарри чувствительный пинок под партой.
– Нас там не было, не забывай, – прошипел Гарри.
Но пустоголовая весёлость Локонса, намёки на то, что он никогда не сомневался в дурных наклонностях Хагрида, его уверенность, что всё худшее позади, так разозлили Гарри, что у него возникло желание взять увесистое «Увеселение с упырями» и запустить им в сияющую физиономию профессора защиты от тёмных искусств. Вместо этого он нацарапал Рону записку: «В лес идём этой ночью».
Прочитав послание, Рон с трудом сглотнул и, повернув голову, посмотрел на то место, где ещё совсем недавно сидела Гермиона. Это укрепило его дух, и он согласно кивнул. Поскольку хождение по замку и прогулки после шести были запрещены, Общая гостиная была постоянно полна народу. Говорить было о чём, и гриффиндорцы не расходились по спальням до полуночи.
Гарри сразу после ужина достал из чемодана мантию-невидимку и весь вечер просидел на ней, ожидая, пока все разойдутся. Долго играли с Джорджем и Фредом в исчезающие карты, зрителем была Джинни. Она сидела в любимом кресле Гермионы и наблюдала за игрой с самым несчастным видом. Рон и Гарри нарочно проигрывали, чтобы скорее закончить игру, тем не менее было уже за полночь, когда Фред, Джордж и Джинни наконец отправились спать.
Гарри с Роном подождали, пока наверху захлопнутся двери спален, накинули на себя мантию-невидимку и выскользнули из гостиной сквозь проём с полной дамой.
Начался ещё один нелёгкий поход через замок, полный дежуривших преподавателей. В конце концов они благополучно добрались до холла, неслышно отодвинули засов на дубовых дверях и, стараясь ничем не скрипнуть, вышли на воздух. Окрестности были залиты лунным светом. Друзья облегчённо вздохнули и зашагали через луг в сторону Запретного леса.
Чем ближе к лесу, тем сильнее Рону становилось не по себе.
– Знаешь, – сказал он, – ну, войдём мы в лес, и вдруг окажется, что идти-то не за кем. Откуда мы знаем, что пауки спешили именно в лес. Конечно, они явно уходили подальше от замка, но…
Рон замолчал, его раздирали противоречивые чувства.
Домик Хагрида печально смотрел на них слепыми окнами. Когда Гарри открыл дверь, Клык едва не сошёл с ума от радости. Опасаясь, что он громовым лаем перебудит весь замок, друзья поскорее дали ему густой сливочной помадки из жестяной банки на камине, и она тут же склеила его зубы.
Гарри оставил мантию-невидимку на столе Хагрида: в непроглядно тёмном лесу необходимости в ней не было.
– Гулять, Клык! – Гарри похлопал себя по ноге.
Волкодав, прыгая от счастья, выскочил из дому, понёсся к опушке леса и там задрал ногу у большого клёна.
Гарри достал волшебную палочку, произнёс: « Люмос », и на её конце вспыхнул маленький огонёк, достаточный, чтобы различить тропу и хоть какие-то следы пауков.
– Неплохая идея, – кивнул Рон. – И я бы свою зажёг, но ты ведь знаешь – она или взорвётся, или выкинет что-нибудь ещё хуже…
Гарри тронул Рона за плечо, показав на траву. Двое пауков поспешно убегали от огонька волшебной палочки в густую тень деревьев.
– Ладно, – выдохнул Рон, примирясь с неизбежным. – Идём, я готов.
И друзья в сопровождении Клыка, который рыскал вокруг, обнюхивая корни и валежник, вступили в лес. При свете волшебной палочки не составляло труда следовать за цепочкой пауков, бегущих по тропе в глубь леса. Так они шли минут двадцать, не говоря ни слова и прислушиваясь к звукам, отличающимся от шелеста листьев и хруста под ногами. Скоро деревья обступили тропинку плотной стеной, закрыв кронами небо, и волшебная палочка Гарри осталась одиноким огоньком в непроницаемом мраке. Они заметили, что их восьминогие проводники сворачивают с тропы.
Гарри замедлил шаг, пытаясь разглядеть направление, но за пределами светлого пятачка тьма – хоть глаз выколи. Ему ещё не случалось так углубляться в лес. Что теперь делать? Он хорошо помнил: когда они ходили тут с Хагридом, лесничий наказал им ни в коем случае не сходить с тропы. Но ведь Хагрид – он теперь за многие мили отсюда, сидит, наверное, в камере Азкабана – дал им ясно понять: идите за пауками, и всё прояснится.
Что-то влажное коснулось руки Гарри – он отпрыгнул назад, отдавив Рону ступню, – но это оказался всего-навсего клеёнчатый нос Клыка.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: