Джоанн Роулинг - Гарри Поттер и Огненная Чаша
- Название:Гарри Поттер и Огненная Чаша
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Росмэн-Пресс
- Год:2004
- ISBN:5-353-01684-Х
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джоанн Роулинг - Гарри Поттер и Огненная Чаша краткое содержание
Гарри Поттер и Огненная Чаша - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Сгорбс знает тысячу языков, — попробовал найти объяснение Гарри, — может, им был нужен переводчик.
— Теперь, значит, нас беспокоят бедненькие маленькие гоблинчики? — поддел Гермиону Рон. — Мы подумываем, не основать ли нам какой-нибудь О.З.У.Г.? Общество защиты уродливых гоблинов?
— Ха-ха-ха, — с сарказмом отозвалась Гермиона. — Гоблинов защищать незачем. Вы что, никогда не слушали, что рассказывал профессор Биннз про их восстания?
— Нет, — хором отрезали Гарри и Рон.
— Так вот, они вполне способны справиться с колдунами, — заявила Гермиона, отхлебнув усладэля. — Они очень умные. Это вам не домовые эльфы, которые боятся слово сказать.
— Ой-ёй, — вдруг уставился на дверь Рон.
В кабачок только что вошла Рита Вритер. Сегодня она была одета в бананово-жёлтую робу, ногти накрашены ядовито-розовым. С ней пришёл пузатый фотограф. Рита купила напитки, и они с фотографом пробрались сквозь толпу к ближайшему столику. Гарри, Рон и Гермиона с ненавистью воззрились на неё. Она была чем-то ужасно довольна и быстро-быстро говорила:
— … не очень-то он нам обрадовался, да, Бузо? С чего же это, как ты думаешь? И вообще, что он тут делает в компании гоблинов?… Показывает достопримечательности… какая чушь!.. он никогда не умел врать. Думаешь, он что-то затевает? Думаешь, стоит покопаться? Опозоренный бывший глава департамента по магическим играм и спорту, Людо Шульман… какое начало для статьи, скажи, Бузо — остаётся только найти к нему подходящую историю…
— Пытаетесь ещё кому-нибудь испортить жизнь? — громко спросил Гарри.
Посетители начали оглядываться. Глаза Риты за инкрустированной драгоценностями оправой расширились от удивления.
— Гарри! — просияла она. — Какая встреча! Почему бы тебе к нам не присоеди…
— Я бы к вам и на десятиметровой метле не приблизился! — яростно вскричал Гарри. — Зачем вы так поступили с Огридом, а?
Рита Вритер подняла густо начернёные брови.
— Наши читатели имеют право знать правду, Гарри, я просто делаю мою рабо…
— Какое кому дело до того, что он полугигант? — заорал Гарри. — Он хороший!
В зале стало тихо. Мадам Росмерта расширенными глазами смотрела в их сторону, очевидно, не замечая, что кувшин, который она наполняла мёдом, перелился.
Улыбка на долю секунды соскользнула с лица Риты, но она усилием воли удержала её на месте, щёлкнула застёжкой крокодиловой сумочки, достала принципиарное перо и спросила:
— Как насчёт интервью об Огриде, которого ты знаешь, Гарри? Кто скрывается за грудой мускулов? Ваша странная дружба и причины её возникновения? Не заменил ли он тебе отца?
Гермиона вскочила. В руке она как гранату сжимала усладэль.
— Вы ужасная женщина, — сквозь сжатые зубы процедила она, — вам ведь всё равно, вы же за хорошую статью кого угодно продадите, ведь так? Даже Людо Шульмана…
— Сядь, глупая девчонка, и не говори о том, чего не понимаешь, — ледяным тоном ответила Рита Вритер, пронзив Гермиону жёстким взглядом. — Я знаю про Людо Шульмана такое, отчего у тебя волосы встали бы дыбом… тебе это, правда, ни к чему, — добавила она, скользнув глазами по кудрявой копне Гермиониных волос.
— Пошли отсюда, — сказала Гермиона, — пошли… Гарри… Рон…
Они ушли. Многие смотрели им вслед. Подойдя к двери, Гарри оглянулся. Принципиарное перо со страшной скоростью носилось по лежащему на столе пергаменту.
— Гермиона, ты станешь её следующей жертвой, — тихо и встревоженно проговорил Рон. Ребята быстрым шагом шли назад по улице.
— Пусть попробует! — пронзительно вскричала Гермиона. Её трясло от гнева. — Я ей тогда покажу! Я, значит, глупая девчонка? Нет, я этого так не оставлю, сначала Гарри, потом Огрид…
— Гермиона, не вздумай раздражать Риту Вритер, — испуганно взмолился Рон, — я серьёзно, она что-нибудь такое на тебя откопает…
— Мои родители не читают «Прорицательскую газету», и меня она не заставит прятаться от людей! — Гермиона неслась по улице с такой скоростью, что Гарри с Роном едва поспевали за ней. В последний раз, когда Гарри видел Гермиону в подобном состоянии, дело кончилось тем, что она врезала по роже Драко Малфою. — И Огриду я тоже больше не дам скрываться! Он не должен был поддаваться! Пошли скорей!
Она побежала, мальчики побежали за ней, по деревенской улице к воротам с крылатыми кабанами, и потом через школьный двор к хижине Огрида.
— Огрид! — завопила Гермиона, барабаня в дверь. — Огрид, хватит прятаться! Мы знаем, что ты там! Никому нет дела до того, что твоя мама гигантесса! Как ты можешь обращать внимание на эту злобную дрянь! Огрид, выходи, ты ведёшь себя глу…
Дверь открылась. Гермиона сказала было: «Ну наконе…» и тут же осеклась, потому что оказалось, что она стоит лицом к лицу вовсе не с Огридом, а с Альбусом Думбльдором.
— Добрый день, — вежливо поздоровался тот, улыбаясь.
— Мы… э-э-э… хотели повидать Огрида, — очень робко объяснила Гермиона.
— Да, это я уже понял, — лукаво блеснул глазами Думбльдор. — Почему бы вам не зайти?
— О… хм… да, — промямлила Гермиона.
Ребята вошли в хижину. Клык с сумасшедшим лаем набросился на Гарри и попытался облизать ему уши. Гарри кое-как отбился и обвёл глазами помещение.
Огрид сидел за столом, на котором стояли две кружки с чаем. Выглядел он ужасно: глаза опухшие, лицо в красных пятнах… что касается волос, то он впал в другую крайность и больше вообще не причёсывался, на голову ему словно нахлобучили моток спутанной проволоки.
— Привет, Огрид, — поздоровался Гарри.
Огрид поднял голову.
— 'Вет, — просипел он.
— Ещё чаю, я полагаю, — сказал сам себе Думбльдор, закрыл за гостями дверь, достал волшебную палочку и принялся, будто играючи, вертеть её между пальцами. В воздухе возник вращающийся поднос с чайными приборами и блюдом пирожных. Думбльдор сделал так, чтобы поднос приземлился на стол. Все расселись. После непродолжительной паузы Думбльдор заговорил:
— Огрид, ты слышал, что кричала за дверью мисс Грэнжер?
Гермиона порозовела. Думбльдор улыбнулся ей и продолжил:
— Как видишь, и Гермиона, и Гарри, и Рон по-прежнему хотят с тобой общаться, даже жаждут — судя по упорству, с которым они пытались взломать дверь.
— Конечно, хотим! — в упор посмотрел на Огрида Гарри. — Ты же не думаешь, что слова этой коровы… извините, профессор, — поспешно прибавил он, поглядев на Думбльдора.
— Прости, Гарри, я отключился и совсем не слушал, что ты говоришь, — прикинулся дурачком Думбльдор, устремляя взгляд в потолок и вращая большими пальцами.
— А… понятно, — робко пробормотал Гарри. — Я только хотел сказать… Огрид, как ты мог подумать, что слова этой… женщины… имеют для нас хоть какое-то значение?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: