Анна Винтер - Мурзозавр и Овирапторы. Гость из будущего [litres]
- Название:Мурзозавр и Овирапторы. Гость из будущего [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-138698-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Винтер - Мурзозавр и Овирапторы. Гость из будущего [litres] краткое содержание
А что делать, если такое случилось в Меловом периоде, а вы вообще – динозавр, и котов никогда не видели?! Не знаете? Вот и братья-овирапторы Ови и Раптор не знают.
А Мурзик требует не только срочно отправить его назад, в будущее, но ещё молочка и чтобы погладили. (А где взять молоко, если ты вылупился из яйца? И как погладишь кота, если у тебя крылья да когти.)
В общем, не Мезозой, а дурдом какой-то! Временной портал закрыт, кот ноет, трицератопс Топс тупит, хищники норовят вами пообедать, у великого и ужасного тарбозавра Тарби проблемы со здоровьем.
А тут ещё и грызуны одолели… – а у Мурзика, видите ли, лапки!
«Мурзозавр и Овирапторы» – прикольные истории о приключениях кота Мурзика из наших дней в Мезозое.
Мурзозавр и Овирапторы. Гость из будущего [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– …и, таким образом, метеорит достигнет поверхности земли уже примерно через два миллиона лет. Планета содрогнётся, извергнутся вулканы. По земле пройдутся пожары. И всем динозаврам придётся очень, очень туго.
– Господи, ужас-то какой.
– Но не стоит бояться, мадам. К счастью, я изобрёл машину времени, чтобы добраться сюда и спасти вас от этого. В моей голове уже готов проект специального гигантского уловителя для метеорита. Построив его, я уберегу вас от падения небесного тела на Землю.
– Конечно, конечно построишь. А пока поспи.
– Придётся, понятно, потрудиться. Но расчёты – самое сложное. И они готовы.
– У тебя всё получится.
Ови и Раптор сидели поодаль и круглыми глазами наблюдали за этой идиллией.
– Я думал, вы хладнокровные ящеры. А вы ничего, тёпленькая. И эти перышки… Мррр, – проговорил Мурзозавр.
Он задремал, но даже во сне продолжал издавать это противное «мрррр».
– Так. Мама. Он не в себе вообще-то – говорит, что прилетел из будущего на какой-то машине. А ты пустила его в гнездо, – сказал Раптор.
– Ну какое будущее. Понятно же, что это детёныш какого-то некрупного млекопитающего. Наверное, он из дальнего леса. Я таких никогда прежде не видела. Родители, наверное, уже сгинули. Он в шоке, оттого и болтает всякое. – Мама вздохнула. – И он даже по-своему симпатичный.
– Фу!
– Фу – не фу, но я ещё не видела более полезного млекопитающего. Как он ловит мышей! Никогда не думала, что скажу такое, но я смотрю на него, и мне хочется… его… приютить, что ли. Какой-то он трогательный. Оставьте ему рыбы кусочек.
– Ну, знаешь ли.
– Не жадничай. Пока он ловит мышей, я ему рада.
– Ещё нам нужно давать молоко в мисочке, – встрепенулся Мурзозавр.
– Гадость! – хором сказали Ови и Раптор.
– Да. Молоко – это противоестественно, – сказала их мать. – В моём гнезде чтобы даже не произносил это слово!
– Но…
– Никаких но! Мы – ящеры, не млекопитающие. Молока у нас нет и не будет.
Когда мама ушла на охоту, Ови и Раптор мигом растолкали храпящего Мурзозавра.
– А, это вы – проворчал он. – Мисочку мне принесли?
– Слушай сюда, прохвост, – строго сказал Раптор, – допустим, ты смог задурить голову маме. Но нас ты не проведёшь. Да, с мышами получилось круто. Мы впечатлены. Но у нас ты не задержишься.
– Это уже от меня не зависит! Мне будто тут очень хочется остаться.
– Так и не оставайся.
– А вы что, уже камни раздвинули? – оживился Мурзозавр.
– Нет. И не собираемся. Ты же такой великий учёный. Раз ты строишь машины времени и ловушки для метеорита, то придумаешь и как раздвинуть два камушка. Так ведь?
– Э-э-э-э… Да что ты знаешь про науку, глупая рептилия?
– В науке я, может, не силён. Но я знаю одно – мы под твою дудку плясать не будем.
– Поосторожнее. Ты говоришь с Мурзозавром. И не такие пляшут.
– Да что ты говоришь.
– То и говорю. Так где моя мисочка? Обед пора бы уже…
– Да что такое мисочка??
– Это ёмкость, из которой можно есть и пить. Мыши – это просто хобби. Я рыбы хочу.
– Вон тебе стоит ёмкость, из которой можно есть и пить.
– Где? – Мурзозавр покрутил головой.
– Целое озеро рядом. Хватит тебе такой мисочки?
– Ой, напугал. Сам попью и поем.
– Удачи.
– Ещё мне нужна ёмкость с песком.
– Песка, как ты мог заметить, тоже кругом тонны.
Мурзозавр фыркнул и, задрав хвост, пошёл к озеру.
– Садись в первый ряд, – сказал Раптор брату, – сейчас начнётся представление.
Мурзозавр стремительной рысью направляется к озеру, что-то возмущённо бормоча себе под нос. У кромки воды он осторожно принюхивается. Трогает лапкой воду. Начинает пить, то и дело озираясь по сторонам. Но за спину он себе не смотрит, а зря. За ней уже стоит ящерица, которую заинтересовал покачивающийся из стороны в сторону рыжий хвост. Морды ящерицы не видно, поэтому непонятно – возмущена она или восхищена. Наконец, Мурзозавр оборачивается, чтобы идти обратно – но, уже краем глаза заметив, что за ним кто-то стоит, издаёт душераздирающий вопль и от неожиданности подпрыгивает вверх. Приземляется он в воду.
Ящерица убегает с криками.
Мурзозавр в воде, которая попадает ему в нос и в пасть. Плавает он хуже среднего, но каким-то чудом ему удаётся выбраться на близлежащий крошечный островок. Там обессиленный Мурзозавр решает обсохнуть на солнышке и впадает в задумчивость – вероятно, думает, что делать дальше.
Его внимание привлекает что-то в воде, отчего он весь собрался и хвост его снова заходил из стороны в сторону. Мурзозавр ловит мелкую рыбу, точнее, пытается, то и дело погружая лапу в воду. Улова нет как нет, но это ненадолго. Вот клюнул кое-кто крупный. Из воды показалась голова Каламоплевра с приоткрытой пастью. На фоне этих зубов голова Мурзозавра смотрится, как горошина на фоне вилки. Мурзозавр отпрянул, кажется, он уже сыт по горло рыбалкой.

Но вот рядом вынырнул Плезиозавр, который тоже ощерил зубы. Теперь голова Мурзозавра похожа на горошину на фоне вилки, которая, в свою очередь, меркнет на фоне граблей.
Плезиозавр вытягивает шею, которой, кажется, нет конца. Паника Мурзозавра ясно даёт понять – прежде он не видел таких рыб. Он практически сливается с островком, распластавшись на нём. Плезиозавр уплывает. Возможно, он просто хотел хлебнуть воздуха. Но Мурзозавр больше не рыбачит. И ещё долго не решается выбраться на сушу.

Здесь, по законам жанра, должна бы появиться черепаха, которая услужливо доставила бы Мурзозавра к берегу на своей спине. Но это не театр, а реальная жизнь, поэтому черепаха не появляется. Мурзозавр сам добирается до суши, перепрыгивая с одного маленького камушка на другой. Глаза у него совершенно безумные. На одном из камней он поскальзывается и ещё раз попадает в воду. К счастью, здесь уже совсем мелко – Мурзозавру всего по шею. Наплевав на предосторожность, он несётся прямо по воде, разрезая её, и, выйдя на берег, отряхивается. С мокрой шерстью он, кажется, стал раза в два меньше. Потом, сделав торопливо свои дела прямо на песок, он начинает рыть его лапой. При этом он, по всей видимости, выкопал что-то или кого-то, потому что снова отпрыгнул. С воплем «К чёрту всё!» Мурзозавр убегает в сторону кустов. Из кустов появляется рояль…

Нет, рояль, разумеется, тоже не появляется.
Занавес*.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: