Грег Джеймс - Обычный ребёнок
- Название:Обычный ребёнок
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-113056-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Грег Джеймс - Обычный ребёнок краткое содержание
А что такого необычного умеет делать Мёрф? По правде говоря – ничего… Но когда вокруг начинают рыскать суперзлодеи, выясняется, что разрушить их суперзлодейские планы может только ОБЫЧНЫЙ РЕБЁНОК!
Обычный ребёнок - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Что ж, неплохо для начала, – сказал мистер Флэш. – Хорошая работа. Но пожалуйста, пока что продолжай пользоваться пультом управления, когда ты дома. Нам не нужно ещё одно письмо от твоих родителей, верно?
Кто-то из друзей Тимоти в переднем ряду хихикнул, услышав это, а один из них хлопнул его по плечу, когда тот садился, словно говоря «отлично сработано».
Мёрф гадал, что же он пропустил. Краснолицый мальчик определённо что-то сделал с телевизором, но что? И как? И почему его не стали наказывать?
Однажды, в прежней школе, он хотел кинуть кроссовкой в приятеля, неудачно прицелился и попал в телевизор. И никто не сказал ему, что это «хорошая работа». На самом деле, ему пришлось, чтобы загладить вину, обойти всю школу и начистить до блеска все остальные телевизоры.
Но у него не было времени, чтобы продолжать ломать голову над этим. Мистер Флэш вызвал к доске следующего ученика.
Это была девочка, которая сидела рядом с Мэри с другой стороны. Её длинные тёмные волосы с зелёными кончиками беспорядочно свешивались на лицо. Одета она была в мешковатый джемпер и драные джинсы. На этот раз мистер Флэш выглядел не таким воодушевлённым.
– Итак, доброе утро, Нелли, – уныло произнёс он.
Нелли не ответила. Она стояла перед классом в испачканных белых кроссовках, глядя в пол и переминаясь с ноги на ногу.
– Итак, Нелли, расскажи нам о своей маске.
«На ней нет маски», – подумал Мёрф. По правде сказать, Нелли была одета так, будто вся её обычная одежда в стирке.
Она не ответила на вопрос мистера Флэша – Мёрфу показалось, что он расслышал, как она тихо пискнула, но было сложно сказать наверняка, потому что в этот момент снаружи донёсся раскат грома. Внезапный порыв ветра распахнул окно и разметал пачку бумаги. Мистер Флэш прошагал по классу и захлопнул окно.
– Отлично, Нелли, спасибо, – сказал он.
«Её благодарят за то, что она рассматривает свою обувь и ничего не говорит?» – это было даже страннее, чем тот случай в предыдущей школе, когда Гэвин Ханибан принёс старую мамину швабру на «покажи и расскажи» [1] Игра, для которой дети приносят в школу свои любимые вещи и рассказывают о них классу. – Здесь и далее прим. пер.
и делал вид, будто это лошадь.

– Тимоти великолепно проявил себя сегодня утром, думаю, вы все согласитесь, – сказал мистер Флэш. – Он совершенно точно продвинулся. Нелли… что ж, она попыталась, верно? А теперь давайте посмотрим, что нам покажет наш новый ученик. Мёрф, да?
Мёрф вздрогнул, приходя в движение, как старый трактор. Ноги распрямились, заставив его встать, хотя он вроде бы и не собирался этого делать. Не успев понять, что происходит, он вышел к доске и повернулся к классу – все выжидающе смотрели на него. Все, кроме Нелли, которая по-прежнему глядела в пол.
– Смотри, берегись вентиляторов, – предупредил мистер Флэш, показав вверх, на потолок, где медленно вращались лопасти пары пластиковых вентиляторов. – Мы же не хотим, чтобы тебя порезало на кусочки, верно?
Он подмигнул Мёрфу.
В ответ Мёрф непонимающе посмотрел на него. С тем же успехом мистер Флэш мог говорить по-французски. Ужасное подозрение росло у него в глубине души, как непрошеные грибы – подозрение, что он очень сильно ошибся школой. Он понятия не имел, чего от него хотят. На самом деле, он был почти уверен, что вот-вот проснётся и обнаружит, что всё это всего лишь странный сон, приснившийся ему, потому что он вечером съел слишком много сыра. Мёрф обожал сырно полуночничать.
– Освободите место, – предостерёг остальных мистер Флэш, и передний ряд взволнованно заскрипел стульями.
– Ну, давай, мистер Купер. Покажи нам, что у тебя за маска. Мы не станем ждать целый день.
«Почему они всё время говорят о масках?» – подумал Мёрф. Это какой-то практикум по пантомиме? А потом его попросят показать, как цветок вырастает из семени? Он уже хотел было попытаться изобразить, будто надевает маску – и все мы были бы рады это увидеть – но, к несчастью, в эту самую секунду прозвенел звонок на утреннюю перемену.
– О, тебя спас звонок, да? – сказал мистер Флэш и посмотрел на Мёрфа, приподняв бровь. – Что ж, ты будешь первым на завтрашней ТС, так что не думай, что сорвался с крючка. Может, немного потренируешься сегодня вечером, а? Чтобы никто не видел, конечно – уверен, ты знаешь правила.
Остальные ученики уже подхватывали свои рюкзаки и направлялись к двери. Мёрф повернулся к выходу и пошёл вместе с ними, а его мозг шипел, как телевизор в углу – который всё еще дымился.
5
Обычный
Прислонившись лбом к стене коридора, Мёрф наслаждался её прохладой, и его вскипевший мозг потихоньку остывал. Внезапно кто-то резко толкнул его в спину. Это была Мэри.
– Не самое впечатляющее начало, да? – спросила она, прикусив краешек губы.
– Ну, довольно сложно выглядеть впечатляюще, когда совершенно не понимаешь, что происходит, – выпалил Мёрф. – Что вообще я такое пропустил за эти недели? Что это за… театральный кружок? Ненавижу такие штуки. В прошлой школе к нам приходила женщина и мы с ней по полдня изображали домашних животных, с которыми чувствуем самую сильную связь. Я был козликом!
Мэри взглянула на его волосы и понимающе закивала.
– Ага, я бы тоже предложила козлика. Или овцу. У тебя глаза довольно широко расставлены.
– Большое спасибо. И всё равно, – сказал Мёрф, – тебе придётся помочь мне разобраться.
За спиной у Мэри пожилой человек, похоже, уборщик или смотритель, толкал тележку со сломанным телевизором. Мёрф показал на него:
– В чём тут вообще суть? Что такое ТС?
– Тренировка Способностей, разумеется, – ответила Мэри, отойдя к стене, чтобы пропустить смотрителя. – Ну знаешь, когда показываешь всем, насколько хорошо ты управляешь своей маской.
– А что, тут все на масках двинулись? Уже, кажется, четвёртый раз за сегодня я слышу, как кто-то говорит о них, но я не видел, чтобы кто-то их носил.
– Носить маску? Ну ты даёшь, мы тут что, хэллоуинская школа? Я не про маску, которую можно носить. А про мастерство, которое у тебя есть. Мас терское Ка чество, маска. Твоя Способность, короче говоря. Кстати, какая у тебя? Судя по тому, что я слышала, ты в этом плане вроде меня, только без зонтика.
– Вроде тебя?
– Ага, ты же летун, верно? Или предпочитаешь официальное название? Скользящий над землёй?
– А теперь ты просто произносишь какие-то звуки, а я понятия не имею, что они означают, – сказал Мёрф и снова упёрся лбом в стену. Просто сделай мне одолжение на минутку. Когда ты говоришь «Способность» или «Мастерство», ты имеешь в виду что-то типа умения? Я вот, например, неплохо играю в «Майнкрафт» – это считается?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: