Сергей Георгиев - Кошачье заклинание или Друг перелётных воробьёв

Тут можно читать онлайн Сергей Георгиев - Кошачье заклинание или Друг перелётных воробьёв - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детская фантастика, издательство Росмэн-Пресс, год 2004. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Сергей Георгиев - Кошачье заклинание или Друг перелётных воробьёв краткое содержание

Кошачье заклинание или Друг перелётных воробьёв - описание и краткое содержание, автор Сергей Георгиев, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Сергей ГЕОРГИЕВ — автор нескольких десятков сюжетов «Ералаша» и множества книжек для детей и взрослых. Тему животных в своём творчестве он считает одной из важнейших, а потому в числе персонажей и главных героев его рассказов очень много зверей, особенно собак. К последним у писателя особое отношение, ведь себя он считает заядлым собачником и, более того, «собачьим» автором. Помимо этого Сергей Георгиев, как оказалось, — кладезь историй о животных, многие из которых он ещё не перенёс на бумагу. С такими устными рассказами он ездит по Союзному государству. Его хорошо знают и российские, и белорусские дети, так как он приезжает в школы, интернаты и… рассказывает! Ребята слушают, затаив дыханье, но вдруг зал, в котором выступает Сергей Георгиев, взрывается от детского хохота. Дети его любят.

* * *

В городе с веселым названием Шутихинск живет самый могущественный волшебник Валерий Иванович Кириллов, который часто превращается в кота, а иногда вместе с перелетными воробями путешествует в Австралию. Однажды он превратил безобидного третьеклассника Витю Бубенцова в хулигана Пашку Мошкина, а Мошкина, наоборот, в Бубенцова. И, как назло, забыл волшебное заклинание, чтобы расколдовать их.

Кошачье заклинание или Друг перелётных воробьёв - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Кошачье заклинание или Друг перелётных воробьёв - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сергей Георгиев
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Крошечный старичок резко отодвинул от себя задребезжавшую кукольную чашку, вскочил на ноги и забегал по столу, где его устроила, соорудив из нескольких тонких книжек что-то вроде столика и скамейки, Клавдия Леонтьевна.

— То есть… То есть вы хотите сказать! Простите меня, простите меня, любезнейшая Клавдия Леонтьевна, простите за сало! Я был голоден, я так замерз! Эти мокрые облака, знаете ли! Так вы уверены, что сошли с ума именно в Шутихинске?!

— Да будет, далось вам это сало, — беспечно махнула рукой Клавдия Леонтьевна. — Еще чашечку кофе?

— Нет, спасибо сердечное, я побегу! То есть, нет, я полечу! Я помчусь! И немедленно! Вот что сделаю я!

— А я… А вот я вас никуда не пущу! — твердым голосом заявила вдруг Клавдия Леонтьевна и с силой захлопнула форточку. — С вашей-то непрактичностью и незнанием жизни вы ведь немедленно вновь попадете в какую-нибудь нелепую историю!

— Вы собираетесь учить меня?! — волшебник едва не запнулся на ровном месте.

Он поднял на Клавдию Леонтьевну крошечное сморщенное личико и рассмеялся.

— Да знаете ли вы, кто я?! Я…

Валерий Иванович собирался с гордостью объявить, что он — могущественнейший из волшебников, и еще что он…

— Знаю, — спокойно закончила за него Клавдия Леонтьевна. — Вы человек, который только и умеет руками размахивать! Даже если при этом вам каким-то образом удалось перелететь сюда из Австралии, это еще вовсе ничего не значит! А вот сможете ли вы починить водопроводный кран? Приколотить ножку к сломанной табуретке?

— Да при чем здесь кран?! При чем здесь табуретка! — заволновался Валерий Иванович. — У вас что, кран не в порядке? Так это ремонтируется в одно простенькое заклинание!

— Вот! Вот оно! — Клавдия Леонтьевна подняла вверх тонкий указательный палец. — Вот оно! Руками размахивать да разговоры говорить все мы горазды! Для табуреток же больше подходит молоток, а не заклинания!

— Я повинуюсь! Я повинуюсь вам! — неожиданно в неописуемом ужасе закричал Валерий Иванович. — Повинуюсь!!! Что угодно, только не это!

— Что — не это? — перепугалась до смерти и Клавдия Леонтьевна, но указательного пальца не опустила.

— Только не это! — жалобно стонал волшебник, жалобно отводя глаза. Казалось, с каждым новым мгновением он становится еще меньше и меньше размером. — Откуда, от кого вам стал известен самый сильный из волшебных знаков?!

— Волшебный знак? — проследив за взглядом Валерия Ивановича, пенсионерка со всех сторон оглядела свой ничем не примечательный, со следами бисквитного крема палец.

— Вот этот! — одними губами прошептал Валерий Иванович. — Да опустите вы палец, наконец! Сказал ведь, отныне повинуюсь вам во всем! Это самый страшный волшебный знак, ему обязаны подчиняться все волшебники!

— Так вы, Валерий Иванович, получается, обыкновенный чародей, — догадалась наконец Клавдия Леонтьевна.

И опустила палец вниз. Валерий Иванович с облегчением вздохнул и в полном изнеможении опустился на скатерть.

— Так, может быть, в таком случае, я и не совсем уж сошла с ума? — подумав, спросила Клавдия Леонтьевна.

— Ну, уж это вам лучше знать… — не очень вежливо, хотя и не грубо ответил волшебник.

— Вот именно, — согласилась с ним пенсионерка. — Мне это знать лучше! В любом случае я сделаю из вас настоящего мужчину!

Волшебник покорно слушал, не перебивая.

— Научитесь держать в руках и отвертку, и «шведский» ключ, и молоток!…

— Да меня же дела ждут! Волшебные! — наконец не выдержал и взмолился Валерий Иванович. — Эх, успели же вы пальцем своим… в небо!… А не то я бы!…

— А не то бы я! — миролюбиво поправила говоруна Клавдия Леонтьевна с ударением на местоимении. — Учебник столярного дела, надеюсь, дорогой Валерий Иванович, вам будет не трудно наколдовать?

Волшебник неопределенно хмыкнул… и столкнул верхнюю из книг, на которых недавно сидел.

Книга раскрылась. Естественно, она оказалась как раз пособием для начинающих столяров.

— Вот теперь убедилась, что волшебник, — похвалила Клавдия Леонтьевна своего гостя.

— «Рубанок», «Фуганок», «Коловорот», — не заглядывая на на страницу, прочитал некоторые заглавия Валерий Иванович. — Кошмар какой-то, мне до конца моей жизни не разобраться!

— Разберетесь и научитесь, — успокоила его Клавдия Леонтьевна. — А теперь снова прошу угощаться! — пенсионерка покачала в воздухе тонким пальцем. — Кушайте, кушайте на здоровье!

Добрые близорукие глаза пожилой женщины быстро наполнились влагой. Крупная слеза сорвалась и покатилась по румяной щеке.

— Но я же не знала!… И ни о чем таком не догадывалась! — трясущейся рукой Клавдия Леонтьевна вытащила надушенный носовой платочек. — Я ведь думала, просто старичок ко мне ненароком залетел… Недотепа такой! Летал по своим личным делам куда-то… Не по общественным делам, по личным!… В свободное от работы время… Я ведь из самых хороших побуждений!

— Да будет вам, будет! — тоже дрогнувшим голосом начал успокаивать пенсионерку волшебник. — Предупреждал же вас, предупреждал, надо было вовремя на шпионов перекинуться!…

— Мы рискуем потерять мальчика! — слезы мигом просохли на горячей пенсионерской щеке, в голосе Клавдии Леонтьевны вновь проявилась решительность.

— Клавдия Леонтьевна, вот же он, я! — ткнул себя в грудь Витька Бубенцов.

— А вот — я! — повторил Витькин жест Павел.

— Это не имеет никакого значения! — пожала плечами пенсионерка. — Валерий Иванович, за дело! Поворачивайте повесть назад! Засылайте в Шутихинск шпионов! Да не одного!

И Клавдия Леонтьевна высоко подняла вверх тонкий и прямой указательный палец.

— Нет уж, хватит, достаточно нами покомандовали! — неожиданно для себя услышал автор повести собственный заикающийся голос. — Кто здесь вообще писатель?!

— Правильно, продолжайте! — поддержал меня моряк Бубенцов.

И оба мальчишки дружно закивали головами.

Глава 20

СИНДРОМ МОШКИНА

Синдром — это такое ученое слово из языка, на котором разговаривали раньше многие, а теперь не говорит никто… Разве что иногда врачи. Древний язык называется латынью, значение слова я объясню после. А пока…

«Я вернусь! Я обязательно вернусь туда, к забору!» — упрямо думал Витька Бубенцов.

Набычившись и глядя себе под ноги, он брел в неизвестном направлении. Руки в карманах сами собой сжались в кулаки:

— Вот тебе, получай! А это тебе, гад! Ага, не нравится?! Ничего, ничего, это тебе полезно! И тебе тоже!

«Все, вот дохожу до того угла и поворачиваю назад! — наконец решил Виктор. — Они меня еще узнают! Подумаешь, Комара нашли!»

Но он миновал заветный угол и так и не сбавил шагу. Только мысли стали еще решительнее:

«Трое на одного — да?! А я их — приемчиками, р-раз, раз! Самбо, каратэ и джиу-джитсу! Чего мне их бояться?! И чего я вообще в них нашел, чего я туда поперся?! А они ведь ждали меня, ждали! Значит, это я им нужен, а не они мне!»

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сергей Георгиев читать все книги автора по порядку

Сергей Георгиев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Кошачье заклинание или Друг перелётных воробьёв отзывы


Отзывы читателей о книге Кошачье заклинание или Друг перелётных воробьёв, автор: Сергей Георгиев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x