Эмили Дрейк - Проклятие Аркада

Тут можно читать онлайн Эмили Дрейк - Проклятие Аркада - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детская фантастика, издательство АСТ, Астрель, год 2004. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Эмили Дрейк - Проклятие Аркада краткое содержание

Проклятие Аркада - описание и краткое содержание, автор Эмили Дрейк, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Лето подошло к концу, и одиннадцатилетний Джейсон Эдриан вернулся домой. Но лето, проведенное в лагере «Под крылом у ворона», навсегда изменило его жизнь. Джейсон открыл для себя, что он Магик, ребенок, наделенный уникальными способностями, и только-только начал осваивать волшебную науку. Какой мальчишка не мечтает стать волшебником.

Лето, полное приключений, закончилось, но не закончились сами ПРИКЛЮЧЕНИЯ!

Мертвая Рука Бреннара продолжает преследовать юных ВОЛШЕБНИКОВ. И первый, кто может стать ее жертвой, — это Джейсон Эдриан, а ведь он только еще начал осваивать волшебную науку!

Кто откроет ЖЕЛЕЗНЫЕ ВРАТА, ведущие в зыбкий, неверный мир?

Кто найдет ПУТЬ В ОБИТЕЛЬ, способную защитить от Зла?

Кто остановит Зло?

ТАКОГО ВЫ ЕЩЕ НЕ ЧИТАЛИ!

Проклятие Аркада - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Проклятие Аркада - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эмили Дрейк
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Из машины выглянула мама Тинг. Чис Чу приветливо улыбнулась, хотя на лице у нее были написаны тревога и усталость:

— Увидимся завтра вечером, дорогая!

— Ага!

— Вы не забыли? — заторопилась Бэйли. — Моя мама сама отвезет ее домой!

Улыбка заиграла на круглом лице Чио, обрамленном блестящими черными волосами. Тинг рассказывала Бэйли, что «Чио» по-китайски означает «нежная», «ласковая», «очаровательная». И Бэйли подумала, что имя подходит китаянке как нельзя лучше.

— Спасибо, Бэйли. Желаю вам, девочки, хорошо провести время. — Машина тронулась. Тинг тяжело вздохнула.

— Что-то случилось?

— Бабушка себя очень плохо чувствует. Возможно, нам придется на несколько недель уехать к ней в Сан-Франциско.

— Ты тоже поедешь? А как же школа? Но завтра-то ты останешься с нами?

— Мама сказала, что если это всего недели на две, то она будет заниматься со мной дома. А если на несколько месяцев, возможно, меня даже переведут в другую школу. Папа отвезет нас, а сам вернется и будет присматривать за сестрами. Ему же надо работать.

У Тинг было две сестры: старшая и младшая. Бэйли иногда думала, что, наверное, Тинг потому такая тихоня, что сестры зажали ее посередине, как сосиску в булочке.

Бэйли изумленно поглядела на подругу:

— На несколько месяцев?!

Тинг кивнула:

— Мама очень волнуется. Она мне почти ничего не рассказывает, но это-то меня и беспокоит, — она замолчала на секунду. — Может быть, бабушка умирает, а я не знаю.

— Ну что ты, Тинг! Даже не говори этого!

— Не могу отвязаться от этой мысли. Ты знаешь, каково это — когда никто тебе ничего не рассказывает? При мне они почти никогда не говорят о бабушке. Только шепотом. Но я-то слышу.

Девочки медленно направились к конференц-залу.

— Они так делают, чтобы уберечь нас.

— Понятно, но все время думать, подозревать это куда хуже. То есть… я хотела сказать… а вдруг у нее рак? — Тинг вздрогнула, и Бэйли взяла ее под руку.

— Ты уедешь, а как же я? Как же наша связь? Мы только-только наладили переписку по электронной почте.

— Мы возьмем ноутбук у брата. Мама мне уже пообещала. Конечно, долго торчать в Интернете не смогу, но мы сможем общаться каждый вечер. Она сказала, что это проще, чем звонить. И сама собирается так же поддерживать связь с папой и родственниками.

— Ну, тогда все не так плохо. Может быть, бабушке просто некоторое время нужна будет помощь?

— Надеюсь. Я собираюсь попытаться заговорить амулет на здоровье. Ты мне поможешь?

— Конечно! Одна голова хорошо, а две лучше! Если только четыре руки и ноги не вмешаются.

Тинг рассмеялась:

— Бэйли!

— Что такое?

— Да ничего, — но, когда они вошли в просторный зал, Тинг все еще широко улыбалась.

Над ним уже поработали декораторы, и повсюду висели венки, гирлянды и красивые плакаты, поздравляющие с праздником сбора урожая. У двери лежали охапки сухих, выдолбленных и свежесорванных тыкв, а из огромного холла вынесли все, оставив только несколько круглых столов посередине. Студенты старших классов устанавливали будки и шатры, стараясь закончить побыстрее, а руководил ими мистер Николас, учитель музыки. Сборщиками он дирижировал не хуже, чем школьным оркестром — так же весело, девочки стали в очередь, чтобы получить карточку, — на ней было написано, какой стенд отводится в их распоряжение. Миссис Николас, жена мистера Николаса, может, чуть менее веселая, чем он, и более запыхавшаяся, улыбнулась подружкам, перебирая пачку карточек.

— Ага. Из разных школ, но работать хотите вместе! Это просто замечательно! Вот для чего мы все тут и собираемся. А в соревнованиях участвуете? Какую команду поддерживаете?

Тинг и Бэйли переглянулись. Ни той, ни другой было не до футбола — вместо этого они собирались в кино. Девочки смущенно пожали плечами.

Мистер Николас рассмеялся и обнял обеих за плечи:

— Если кто-то спросит, главное — широко улыбайтесь и говорите, что обожаете футбол!

Бэйли взяла под мышку фанерные таблички и пояснила:

— Нам пора — нужно привести стенд в порядок.

— Да, конечно. Ах да, Бэйли, звонила твоя мама и сказала, что ей надо задержаться на работе на час-другой, и вам, девочки, придется ехать домой на автобусе. Ничего страшного?

— Да что вы! — Бэйли помотала головой. — Я это постоянно делаю. Когда мама — деловая женщина, сами понимаете…

— Понимаю, — улыбнулась миссис Николас. — Вот здесь берите гирлянды и фонарики, какие понравятся. А завтра еще будет партия в сквош! Не говорите, что я не предупреждала.

— То, что надо! Обожаю сквош! — рассмеялась Бэйли и помахала на прощание миссис Николас. Тинг поспешила за ней.

— Послушай, — задумчиво сказала Тинг, когда они отыскали в углу свой стенд (и даже уже собранный, а не по частям). — Может, нам стоит пойти на игру? По-моему, Стефан теперь нападающий в команде Милдфорда?

— Точно, его же взяли в «Милдфордские медведи»! — Бэйли чуть не расхохоталась. — А Рич там, наверное, тренером!

— Рич? — Тинг взяла у нее таблички и аккуратно закрепила на стенде.

— Правда, весь его спорт состоит в том, чтобы бегать за Стефаном и следить, чтобы никто не заметил, как тот оборачивается медведем. Из него бы вышел отличный тренер, он такой зануда. И, наверное, уже изучил, как оказать первую помощь покусанному оборотнем! — Бэйли говорила тихо, несмотря на то, что в зале и так стоял такой шум, что вряд ли кто-то мог их услышать. Как знать? Если дело касается Магии, всегда надо быть начеку.

— Ну что, пойдем смотреть футбол?

— И пропустим фильм? Я несколько месяцев только этого и ждала!

— Ну, я вообще-то тоже. Значит, решено. Идем в кино, — Тинг откинула с лица длинные волосы и нагнулась проверить, прочно ли закреплены таблички с их именами.

Бэйли сходила за праздничной гирляндой и обвила ее вокруг деревянных стропил так, что получилось красивое окошко. Она спешила, зная, что времени остается мало. Еще несколько минут, и их всех отправят по домам. Бэйли отступила на шаг. «АМУЛЕТЫ И ТАЛИСМАНЫ НА УДАЧУ». Девочка улыбнулась:

— Смотрится здорово!

— Думаешь, кто-нибудь купит?

— Надеюсь, у нас любят всякие забавные штучки. И больше ни у кого таких нет. Хотя мама, наверное, права… еда будет лучше продаваться. Она сказала, что в нашем возрасте мальчишки только и делают что едят. — Она слегка нахмурилась. — Думаешь, это правильно?

— Что? Что мальчишки едят?

— Нет, — Бэйли слегка повела плечом и понизила голос: — То, что мы продаем магические предметы.

— Но мы же никому не скажем, что они магические. В смысле, по-настоящему магические.

— Все ведь будут думать, что это просто так, шутки ради? — Бэйли сморщила нос, но в голосе у нее было сомнение.

Тинг кивнула, тряхнув волосами:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эмили Дрейк читать все книги автора по порядку

Эмили Дрейк - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Проклятие Аркада отзывы


Отзывы читателей о книге Проклятие Аркада, автор: Эмили Дрейк. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x