Стюарт Хилл - Клич Айсмарка
- Название:Клич Айсмарка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2008
- Город:Москва, СПб.
- ISBN:978-5-699-29793-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стюарт Хилл - Клич Айсмарка краткое содержание
Где-то далеко на севере, за черными зубцами Волчьих скал, лежат загадочные Призрачные земли. Там живут вервольфы и вампиры — давние враги королевства Айсмарк. А еще духи, злые ведьмы и прочая нечисть. Никому не придет в голову по доброй воле соваться в это мрачное царство… Никому, кроме юной королевы Фиррины по прозвищу Дикая Северная Кошка. Ей едва исполнилось четырнадцать лет, когда она обменялась клятвами дружбы с королем вервольфов. А спустя всего несколько недель королева Айсмарка сама отправилась на север — искать союзников в предстоящей войне с безжалостной империей Полипонт. Но вервольфы сказали ей, что еще дальше на севере, в стране вечной ночи, среди снегов и льдов, обитает и вовсе удивительный народ — гордый, непокорный, могущественный, отточивший воинское мастерство в бесконечных сражениях с ледяными троллями. Вот если бы удалось заручиться помощью этих удивительных созданий…
Клич Айсмарка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Знаю, — ответила девочка. — И я полностью согласна с вами насчет убранства этого склепа. Айсберг и то такой тоски не нагоняет.
Придворные вампиры испуганно расступались перед величественно вышагивающей парой. Вслед за Гришмаком и Фирриной двигался эскорт солдат и вервольфов, а замыкал шествие Оскан. Он шел в глубокой задумчивости, примеряя недавно обретенные ответы к многочисленным вопросам, которые скопились у него за много лет. Если он действительно ведьмак, это многое объясняло, но ему требовалось время, чтобы привыкнуть к этой мысли. Теперь Оскан знал, почему иногда ему являются видения будущего, почему он понимает язык зверей и птиц, почему может точно предсказывать погоду и даже лечить без лекарств. Были у него и другие способности, которые, как теперь оказалось, тоже имели магическую природу. Надо всем этим требовалось как следует поразмыслить.
Фиррина и Гришмак тем временем пересекли залу и покинули стены Кровавого дворца, уводя за собой эскорт и Оскана. Массивные двустворчатые двери громко захлопнулись за ними. При этом они едва не прищемили Оскана, выведя его из задумчивости. Юноша сердито развернулся и уставился на обитые гвоздями створки с такой свирепой яростью, что те внезапно распахнулись снова, громко ударились о стены дворца и треснули.
— Надеюсь, вы не имели в виду ничего дурного! — прокричал он, обращаясь не столько к придворным, сколько к их вампирским величествам. — А то ваши двери на сквозняке так и хлопают. На вашем месте я бы приказал их починить.
Гришмак обнажил в улыбке клыки.
— Полезный малый этот ведьмак, — сказал он и повел их вниз по ступеням дворца к лесной чаще.
Глава 17
Фиррина и Оскан с радостью приняли мясное кушанье. Мясо, правда, судя по всему, не столько нарезали, сколько разорвали на большущие куски, которые долго висели над огнем и основательно прокоптились. Король Гришмак ужинал совершенно не по-волчьи: брал ломти сырого мяса двумя пальцами и откусывал скромный кусочек, а остальное клал обратно на плоский камень, служивший ему тарелкой.
В пещерах было сухо и тепло. Как и обещал король волчьего народа, места хватило для всех. Больше того, тут оказалось так просторно, что дружинники даже разместили лошадей в одной из пещер, чтобы не оставлять под сомнительным присмотром вампиров в конюшнях Кровавого дворца.
Пещеры располагались в скалах примерно в миле от Кровавого дворца. Фиррина насчитала поодаль шесть костров, а может быть, были и другие. Очевидно, король Гришмак, решив навестить их вампирских величеств, привел с собой все свое многочисленное семейство. Все вервольфы были чрезвычайно заняты и суетливо сновали от костра к костру, то и дело подходя к королевскому и нашептывая что-то Гришмаку на ухо. Фиррине и Оскану оставалось только гадать, для исполнения каких таких обязанностей потребовалась столь многочисленная свита.
— Подписание договора состоится завтра, — сообщил король, деликатно слизнув кровь с тарелки.
— Так скоро? — удивился Оскан. — Я думал, они долго будут тянуть и мусолить.
— Нет. Могу поспорить, что их трупные величества уже давно велели своим писарям заняться этим делом. Завтра утром сюда придут их представители, и состоится подписание. Хотя есть одно «но». — Король пристально посмотрел на королеву и ее советника. — Пусть сначала договор прочитают мои писари. Больше чем уверен, вампиры попытаются обвести нас вокруг пальца. Не хватало еще, чтобы вы по невнимательности отдали им какую-нибудь марку или город.
Фиррина кивнула.
— Мы будем рады, если сначала договор изучат ваши подданные. Я бесконечно благодарна вам за помощь.
— Всегда к вашим услугам, — хрипло ответил король. — Должен сказать, вы оба неплохо справились для столь юных особ. Их вампирские величества — увертливые, как рыба в бочке с жиром, даже такому старику, как я, нелегко иметь с ними дело. Но я уверен: когда госпожа наша Луна несколько раз изменит свой лик, вы так наберетесь хитроумия, что без труда обскачете этих упырей, хоть им и тысяча лет в обед.
— Они правда так давно живут на свете? — с благоговейным трепетом прошептала Фиррина.
— Ну, не столько живут, сколько существуют, — уточнил Гришмак. — На самом деле даже дольше. Двенадцать столетий, из них десять — на троне.
— Они утверждают, что их королевство простирается до самой макушки мира, где никогда не тают льды, — сказал Оскан. — Это правда?
— Нет, как бы им этого ни хотелось. Там, на севере, живут очень могущественные создания, такие могущественные, что вампирам и не снилось, однако такие же смертные, как вы или я.
— И кто они, эти люди? — спросила Фиррина, гадая, почему Маггиор Тот никогда не упоминал об этом народе на уроках географии.
— Люди? Нет, они не вашего племени.
— Тогда кто же они?
Гришмак замялся, потом все же ответил:
— О них мало что известно. Они не выставляют свою жизнь напоказ, не общаются с соседями, если только те не придут первыми. А если не понравишься им — считай, не жилец.
— Но все-таки, кто они такие? — упрямо спросил Оскан — ему не нравилось, что король говорил загадками.
Огромный вервольф долго смотрел на пламя костра, а когда заговорил снова, то очень тихо, словно просто мыслил вслух:
— Это самые могучие создания из всех, что я знаю, и они бы стали нашим грозным союзником в предстоящей войне. Предположим… просто предположим, что Фиррине удалось подружиться с ними и уговорить их сражаться на нашей стороне. Если кто и способен на такое, то только она. Она могла бы заключить мир между днем и ночью, светом и тьмой, если бы захотела. — Он моргнул и повернулся к юной королеве Айсмарка. — Фиррина Фрир Дикая Северная Кошка из рода Линденшильда Крепкая Рука, вот тебе мой наказ. Ты должна заключить союз с владыкой Тараман-таром из Ледового царства. Он ростом с человека, но белее снега, крепче скалы, мудрее книжника, мягче перышка и яростнее самой свирепой метели. Приведи его в наш союз, и тогда сам Сципион Беллорум устрашится нас. Если владыка Тараман-тар будет на нашей стороне, мы сможем остановить даже империю… хотя бы на время.
— Я с радостью сделаю все, что смогу, лишь бы получить его в союзники. Где же он живет и как до него добраться? Да и что это за… существо?
— Это зима в обличье зверя, — ответил Гришмак. — Его народ зовется снежными барсами. Они ростом с ваших лошадей, зубы у них будто осколки звезд, а клыки острее ваших мечей. В союзе с ними мы могли бы прогнать империю и вздохнуть свободно!
— Снежные барсы! — изумленно воскликнул Оскан. — Но как мы будем с ними говорить?
— Так же, как и со мной, — они понимают человеческий язык.
— Они разговаривают?
— Оскан Ведьмин Сын, ты что, глухим жил в своих лесах и пещерах? — угрюмо спросил король Гришмак. — Неужели ты правда думаешь, что только люди могут разговаривать друг с другом?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: