Эрик Ниланд - Слуги света, воины тьмы
- Название:Слуги света, воины тьмы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЭКСМО, Домино
- Год:2011
- Город:Москва, СПб
- ISBN:978-5-699-49502-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрик Ниланд - Слуги света, воины тьмы краткое содержание
Элиот и Фиона Пост — родные дети Князя тьмы Люцифера и бессмертной богини. Сами они об этом пока не знают, зато это прекрасно известно инферналам, или падшим ангелам, как их называют люди. В смертельной схватке за души близнецов сталкиваются две могущественные силы — слуги света и воины тьмы, — и от того, на чью сторону встанут Элиот и Фиона, зависит равновесие мира.
Начало новой эпопеи Эрика Ниланда по образности, яркости характеров персонажей и непредсказуемости ситуаций, в которые попадают молодые герои, вполне сопоставимо со знаменитыми «Хрониками Амбера» Роджера Желязны. Таково мнение читателей и критиков, с восторгом встретивших первую книгу цикла.
Роман впервые издается на русском!
Слуги света, воины тьмы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Они остановились на том самом месте, где Элиот налетел на Луи.
Позади них темнота сгустилась еще сильнее. Казалось, часть Дель-Сомбры погрузилась в космическую черную дыру. Но это было глупо.
Над ними горели фонари, и круги света лежали вдоль всей Мидуэй-авеню до самого Дубового дома. А вот на всем протяжении улицы до ресторана Ринго фонари не горели. Ни один фонарь.
— Мне так много хочется рассказать тебе, — проговорил Луи, наклонил голову к плечу, словно что-то услышал вдалеке. — Но времени нет. Они уже идут за тобой.
Наконец-то в жизни Элиота появился кто-то, готовый ему что-то рассказать.
— Ну скажите! — умоляюще произнес он. — Скорее!
Губы Луи вытянулись в тонкую белую линию.
— Ты мне доверяешь?
Конечно, Элиот ему доверял и уже чуть было не сказал Луи об этом, но что-то заставило его растеряться.
Он внимательно посмотрел на Луи — впервые за все время. Прежде черты его лица прятались за спутанными волосами и щетиной, а теперь он увидел, какой у Луи острый нос с горбинкой и торчащие уши, почти как у него самого.
Не могли ли они состоять в родстве? Но возможно, Луи принадлежал к другой части семейства, к отцовской?
— Ты доверяешь мне? — повторил свой вопрос Луи.
Элиот немного отступил назад.
— Нет… да. Простите, сэр. Я не знаю.
— Нам лучше быть честными друг с другом, — кивнул Луи. — Всегда. Верь первому порыву.
— Но мне хотелось бы вам доверять.
— Прекрасно. — Лицо Луи просияло. — Кое-что я могу тебе сказать. — Он бережно прикоснулся к груди Элиота. — Вот здесь ты силен, несмотря на уловки женщин, которые, без сомнения, пытаются отравить тебе жизнь. Твоя сестра тоже сильна, но по-своему. А вместе вы представляете собой не просто сумму сил. Пока оставайся с ней.
— С Фионой? Но что у вас с ней общего?
— К сожалению, все, что только может быть.
Луи снова посмотрел вдаль.
Из темноты Мидуэй-авеню стремительно вылетела черная тень. В сверкающем серебряном бампере и отполированных до зеркального блеска хромированных рамах стекол отразился свет фонарей.
Машина летела прямо к Элиоту.
Луи обхватил рукой его плечи и накрыл его полой пальто.
Машина была совсем близко. Элиот разглядел на капоте серебристую эмблему «V-12» и замер, ослепленный светом мощных галогенных фар.
Шины лимузина задымились от резкого торможения. Автомобиль остановился у самого поребрика.
Дверца со стороны водителя открылась. Из машины выскочил Роберт, но дальше не пошел. Лимузин разделял их.
— Отойди от этого урода, — тоном приказа произнес Роберт.
Элиот оторопело моргал. Он был напуган — ведь машина чуть не наехала на него.
— Что ты делаешь? Ты нас чуть не задавил!
Роберт покачал головой, но ничего не ответил Элиоту. Он не сводил глаз с Луи.
Луи смотрел на Роберта. Он поднял руку, но другой рукой все еще обнимал Элиота.
— Отойди от этого человека, — повторил Роберт. — Он в черной шляпе.
Элиот не понял намека. Никакой шляпы на Луи не было. Может быть, это какое-то образное выражение, которое должен понимать любой нормальный современный человек?
— В этой пьесе, — сказал Луи, — я не ношу ни черную, ни белую шляпу. — Он убрал руку с плеча Элиота и сделал шаг в сторону. — Но мне есть чем заняться, поэтому пока я прощаюсь.
— Подождите, — взмолился Элиот. — Мы собирались поговорить.
— И поговорим. Скоро. Обещаю.
— Не слушай его, — вмешался Роберт. — Он способен только лгать. Садись в машину.
— Нет, — заявил Элиот с такой злостью, что сам изумился.
Он пережил уже два героических испытания и не желал выполнять приказы Роберта.
— Иди, — прошептал Луи. — Не забывай, о чем мы говорили.
— Думаю, я достаточно взрослый и могу сам решать, что мне делать, — буркнул Элиот.
— Так и есть, — кивнул Луи. — Но мне кажется, что твой юный друг водитель еще не все тебе сказал.
Роберт взволнованно облизнул губы.
— Ты должен поехать со мной, Элиот, — прошептал он. — Фиона в больнице. Она… умирает.
59
Смертельный диагноз
Элиот стоял у кровати Фионы и держал ее за правую руку. По другую сторону кровати сидела Си и держала Фиону за левую руку — осторожно, чтобы не задеть трубочки, тянущиеся от капельниц.
Сестра Элиота выглядела так, словно из нее вытекла вся кровь. Ее рука была вялой, холодной как лед и казалась намного легче, чем обычно. Даже в самых страшных снах Элиоту не могло присниться, что Фиона, такая сильная и подвижная, может выглядеть настолько хрупкой.
Элиот огляделся по сторонам в надежде, что кто-нибудь скажет ему, что случилось с Фионой.
В углу палаты частной клиники стоял Роберт, скрестив руки на груди. Он не отводил глаз от Фионы. Всю его холодность и браваду как ветром сдуло.
У изножья кровати стояла бабушка и читала историю болезни.
Если бы Элиот сегодня утром не бросил сестру — сегодня, когда он, наверное, был нужен ей больше, чем когда-либо, может быть, он сумел бы этому помешать.
Бабушка оторвала взгляд от истории болезни.
— Это не твоя вина, — сказала она ему сухо и тут же вернулась к записям врача. — Клинический диагноз твоей сестры: тяжелое истощение и обезвоживание.
— Но как это произошло? — промямлил Элиот. — Ведь она же ела…
Она ела конфеты. Тонны конфет.
Может быть, они были отравлены? Элиот все время подозревал, что с конфетами что-то не так.
Бабушка проигнорировала его вопрос и продолжала читать историю болезни.
— Была применена внутривенная гидратация и введение питательных растворов, но все это не дало эффекта. Ее организм отторгает пищу и воду.
Невозможно. Элиот понимал, что речь идет о химии на клеточном уровне, а не о сознательном решении Фионы.
— Тут не просто медицина, — прошептал он, — верно?
Си наклонилась к нему и утешающе погладила его руку.
— Лучше постарайся сосредоточиться на хороших мыслях о сестре, мой милый.
Бабушка посмотрела на дверь палаты, бросила историю болезни на кровать — и в ее руке появился скальпель.
Дверь открылась. Вошли тетя Лючия и дядя Генри. Они резко остановились, увидев скальпель в руке бабушки.
Элиот тоже испугался. Вид у бабушки был (если такое вообще возможно) еще более угрожающим, чем он мог предположить.
Несколько мгновений никто не двигался, и все молчали.
— Успокойся, Одри. На этот раз мы пришли, чтобы помочь, — наконец прошептал дядя Генри.
— Как это на тебя похоже, — прищурившись, проговорила Лючия. — Убивать всех, кто тебя любит.
Бабушка вздохнула. Скальпель исчез.
А Элиот и глазом моргнуть не успел. Куда же девался скальпель?
Лючия подошла к Одри и обняла ее. Бабушка не слишком радостно обняла ее в ответ.
Дядя Генри кивком поприветствовал Роберта, подошел к Элиоту и положил руки ему на плечи.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: