Эрик Ниланд - Слуги света, воины тьмы
- Название:Слуги света, воины тьмы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЭКСМО, Домино
- Год:2011
- Город:Москва, СПб
- ISBN:978-5-699-49502-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрик Ниланд - Слуги света, воины тьмы краткое содержание
Элиот и Фиона Пост — родные дети Князя тьмы Люцифера и бессмертной богини. Сами они об этом пока не знают, зато это прекрасно известно инферналам, или падшим ангелам, как их называют люди. В смертельной схватке за души близнецов сталкиваются две могущественные силы — слуги света и воины тьмы, — и от того, на чью сторону встанут Элиот и Фиона, зависит равновесие мира.
Начало новой эпопеи Эрика Ниланда по образности, яркости характеров персонажей и непредсказуемости ситуаций, в которые попадают молодые герои, вполне сопоставимо со знаменитыми «Хрониками Амбера» Роджера Желязны. Таково мнение читателей и критиков, с восторгом встретивших первую книгу цикла.
Роман впервые издается на русском!
Слуги света, воины тьмы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Она стояла рядом с гигантским крокодилом, она проникла на сверхсекретную военную базу, но когда дело доходило до ее внешности, она сразу становилась трусихой.
Быть может, согреться этим людям помогала еда. Столы ломились под тяжестью яств. На мармитах стояли сковороды с жареным беконом, горы сырных кубиков лежали вокруг ледяных лебедей, а креветочного коктейля было столько, что из него получился бы небольшой океан. Увидев подносы с клубникой в шоколаде, Фиона ощутила тошноту, но сглотнула ком, сжавший горло.
Мимо нее пробежали несколько парней в карнавальных масках. Они были в дублетах, плащах, подбитых мехом, размахивали саблями и пивными кружками, смеялись, кричали и бросались снежками.
Один парень в маске льва чуть не оступился и не упал, встретившись взглядом с Фионой. Он улыбнулся.
Фиона покраснела.
Парень кого-то заметил, забыл о Фионе, слепил снежок и побежал дальше.
Вот и хорошо. Конечно, может быть, он бы ей помог, но Фионе не понравился жадный блеск его глаз.
Потом Фиона заметила несколько парочек, гуляющих по лесу рука об руку. Некоторые останавливались в тени деревьев и находили способы согреть друг друга.
Фиона смущенно отвернулась.
Очень многие люди были одеты странно. Некоторые девушки зачесали волосы вверх и искусно завили их. А их платья походили на те, какие, наверное, надевала Си до Первой мировой, чтобы танцевать котильон. Встречались и короткие платья, блестящие, как ртуть. У многих парней и девушек футболки были украшены на груди двумя-тремя греческими буквами, но эти буквы не складывались в понятные Фионе слова.
Людей в деревне жило несколько сотен, а она была совсем одна. Фиона обхватила себя руками, пытаясь защититься от холода. Хорошо еще, что на ней надета кожаная куртка Роберта, иначе она бы наверняка замерзла.
Фиона вспомнила, как оказалась здесь. Злость снова охватила ее.
Роберт. Попадись он только ей снова… ну, она не знала наверняка, что сделает с ним, но уж точно такое, что ему не понравится.
Это он вытолкнул ее за дверь. А когда она выкарабкалась из сугроба и повернулась, никакого бара не было. И Роберта не было. И Элиота, а самое главное, не было двери, ведущей обратно. Фиона все осмотрела, но не нашла даже арахисовой шелухи на снегу.
При таком морозе она могла пойти только к деревне. Шатры, бочонки с пивом, рождественские гирлянды на карнизах остроконечных крыш — все это выглядело новеньким, теплым, гостеприимным.
Фиона устала размышлять. Кто-то снова — наверное, уже в тысячный раз — затянул глупую песню насчет «дружбы прежних дней».
Сколько же прошло времени? Казалось, всего несколько минут, но Фиона понимала, что это не так.
Зазвучали свирели и рога. Конфетти, серпантин, фейерверки взлетели в небо. Все странные участники праздника радостно закричали и стали обниматься и целоваться с теми, кто стоял рядом.
Фиона порадовалась тому, что она одна. Эти люди были какие-то ненормальные.
Позади нее заскрипел снег. Фиона обернулась и оказалась лицом к лицу с парнем в львиной маске.
— Миледи, — произнес он с шотландским акцентом и театрально поклонился. — Прошу вас, позвольте мне сопровождать вас. В эту ночь ночей никто не должен пребывать в одиночестве.
И тут парень повел себя очень странно: он раскинул руки и шагнул к Фионе, намереваясь ее обнять.
— Эй!
Фиона выставила перед собой руку. Парень резко остановился. Он смутился, но продолжал улыбаться, отбросив назад гриву светлых волос.
— Ах, вы совершенно правы, барышня. Мгновение упущено, увы! Полагаю, вам придется подождать еще некоторое время.
— Кто вы такой? — спросила Фиона и потрогала резинку на запястье. Как она поступит, если он еще раз вздумает ее поцеловать? Разрежет его пополам?
— Я — лорд Джереми Ковингтон из гэллоуэйских Ковингтонов. — Он изящно взял руку Фионы и поцеловал.
От прикосновения его губ по руке Фионы словно разряд тока пробежал.
Всю жизнь она была готова умереть, лишь бы только кто-то обратил на нее внимание. И вот теперь, когда это произошло, она понятия не имела, что делать. Как в таких случаях ведут себя нормальные девушки?
Она отдернула руку.
— Приятно познакомиться. Меня зовут Фиона Пост. Что это за место?
— Страна Никогда. Новогодняя долина.
— Да, это я знаю. Но где она находится, эта долина?
Джереми на миг задумался, затем кивнул — похоже, понял суть вопроса Фионы.
— Если не ошибаюсь, прежде чем мы объявили независимость, это место было частью Чистилища. [99] Сицилийский мореплаватель Игнацио Балермо (1211–1258), вернувшись из экспедиции в Африку, утверждал, что проплыл за край света и побывал в самом начале Рая и Ада, а также в лежащих между ними землях Чистилища. Допрошенный властями Церкви, Игнацио рассказал, что Чистилище представляет собой нечто вроде перекрестка, откуда дороги ведут во многие пределы. Он стремился вернуться туда и продолжить экспедицию. Церковники ему не поверили. Они утверждали, что из Чистилища можно попасть только в Рай. Игнацио настаивал на своем и впоследствии был сожжен на костре. Составленные им карты (которые считались конфискованными и сожженными) позднее попали в руки бенедиктинского монаха тринадцатого века Силдаса Набожного. (Боги первого и двадцать первого века. Том 2. Божественные озарения. Изд. 8: Zypheron Press Ltd.) Здесь драконы, минотавр и великаны, святые и грешники. Страх для заблудших, откровения для отважных. (Эпиграф к картографическому разделу книги отца Силдаса Набожного «Mythica Improbiba» (ок. XIII в.)).
— Чистилище? — пробормотала Фиона. Она никогда не слышала о таком месте, а это о многом говорило, если учесть ее энциклопедические познания в географии — как современной, так и исторической. — Это в Восточной Европе?
— Нет-нет, — рассмеялся лорд Джереми. — Чистилище — место между Раем и Адом.
Про Рай и Ад Фиона, конечно же, слышала — несмотря на бабушкины правила. Но она сомневалась, что Чистилище действительно существовало. Однако за время, прошедшее со дня рождения, с ней произошло столько всего странного.
— Значит, вы тут новенькая? — Джереми перестал улыбаться и задумался.
— Можно и так сказать. А как выходят из Чистилища?
— Ну… На самом деле, как я уже вам сказал, барышня, это не совсем Чистилище. Здешним обитателям не понравилось, как тут все было устроено — все эти правила, очистительные костры, ритуальные песнопения. Такая чушь!
— И кто-то решил вместо этого закатить вечеринку? — спросила Фиона, оглядевшись по сторонам.
— Именно так. Вечеринку в канун Нового года. Но вот беда — мы никак не можем дождаться полуночи. Полночь не наступает, как мы ни стараемся. Разбежимся изо всех сил — а нас будто бы отталкивает что-то. — Джереми вздохнул. — И точно так же, как это последнее мгновение, ничто здесь не приносит истинного удовлетворения. Ни напитки, ни еда. — У него снова заблестели глаза. — Ни даже барышни. Но возможно, вы желаете выпить чего-нибудь? Бокал шампанского в честь праздника?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: