Андрэ Нортон - Звездные кооты и крылатые воины
- Название:Звездные кооты и крылатые воины
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Сигма-пресс
- Год:1995
- Город:Зеленоград
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрэ Нортон - Звездные кооты и крылатые воины краткое содержание
Звездные Ко'оты совершают межпланетное путешествие в другую коллонию ко'отов, где формы жизни выросли до огромных размеров и почти истребили ко'отский род.
Звездные кооты и крылатые воины - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Тиро помолчал и потом продолжил:
«Здесь, на Зимморре, на нас охотились хси, пока их собственное знание не обернулось против них и они не умерли. После этого мы поклялись, что никогда не будем охотиться. Когда мы привозили сюда наших родичей, мы считали, что сумеем научить их жить в мире с другими формами жизни. Теперь же…» — он замолчал, по-прежнему глядя на Джима.
Мальчик понял, что должно последовать нечто очень важное. Тиро продолжил:
«Старейшие понимают, что нужно принять решение. Ко'оты и коты не должны становиться разными племенами. Это было бы очень опасно. Между нами возрастало бы недоброжелательство, может, даже начались бы войны, как у вас, людей, родич ко'отов, когда они неодинаково понимали, что правильно, а что нет. Нужно предпринять что-то, чтобы мы остались едины.
Это стремление охотиться характерно не для всех земных котов. Большинство уже стали настоящими ко'отами. Их котят можно научить нашему образу жизни и мысли. Нас беспокоят другие. Хотя они поступают, с точки зрения ко'отов, неправильно, мы с ними не спорим. Мы вольный народ и всегда были такими. Но быть свободным означает признать, что другой может жить и мыслить по-своему.
Так что же нам делать с котами, которые принесли с собой свой образ жизни? Наказывать их? Сделать нашими пленниками? Если мы так поступим, мы станем такими же, как хси. Должен найтись другой путь…»
«Тиро, — Джим пытался сделать свою мысленную речь очень ясной, — может, здесь где-нибудь обитают вредные существа, на которые нужно охотиться. Как те крабы, которые убивали разумные растения». «Может быть. Но, родич ко'отов, наши Старейшие обдумывают другой план. Теперь, когда у нас появилось достаточно металла, и мы починили старые космические корабли, мы можем снова отправиться к звёздам. В прошлом мы знали многие миры. Может быть, навестим те из них, где когда-то поселились наши ко'оты. И узнаем, что с ними стало».
«Может быть, — мысленно заговорила Элли Мэй, — там живут кошки, которым нужна помощь. Об этом ты думаешь, Тиро? Помочь другим своей крови?»
Джим взволнованно подался вперёд: «А кошки… они ведь, как и Бутс, — охотники и воины… они будут нужны повсюду, где случилась беда. Они с удовольствием отправятся туда, так ведь, Тиро?»
«Ты прав, родич ко'отов. Есть миры, где пригодятся острые клыки и когти умелого охотника».
Джим неуверенно повёл плечами. Интересно, стоит ли говорить то, что уже давно у него на уме. Неужели и он ближе по складу ума и поведению к Бутсу, нежели к Тиро? Он восхищается разведчиком ко'отов, но ему понятно и возбуждение Бутса, которое тот испытывает во время охоты. И каждый раз как он видит большие космические корабли, законченные роботами, ему хочется узнать, каково это — лететь к звёздам.
Единственный раз, когда он летел в космическом корабле, его усыпили ещё на Земле. Но каково это — полететь к другим мирам и всё узнать о них? Джим почувствовал холодок на спине — и на этот раз не холодок испуга.
Чётко и ясно донеслись мысли Тиро, прервавшие мечты Джима о космических путешествиях:
«Начинается совет Старейших. Они хотят говорить с вами, родичи ко'отов».
Он кивнул Джиму и Элли Мэй.
Джим встал, а девочка подошла к нему.
— Тебе нравится Бутс… — сказал она.
— А тебе Покадот, — раздражённо ответил Джим. Бутс хороший кот. Он только поступает, как привыкли кошки. У нас дома люди только радовались бы всякий раз, когда он ловит мышь. Я хочу, чтобы Бутс понял законы ко'отов, но и ко'оты должны понимать Бутса. Это всего лишь желание справедливости.
Элли Мэй кивнула.
— Конечно. Не должно быть котов и ко'отов. Как сказал Тиро, нужно научиться быть друзьями и жить вместе. Но на это потребуется время.
Девочка погладила ладонью свой меховой костюм, такой же приятный на ощупь, как шерсть Покадот.
Зимморра — лучшее место, какое знала Элли Мэй за всю свою жизнь. Но теперь она была несчастна и встревожена. Что если кошки и ко'оты не научатся жить вместе? Она привыкла к тому, что Покадот и такие, как она, здесь чувствуют себя как дома. И не замечала, что не все кошки довольны. Бутс — прекрасный кот, и он делает только то, что и всегда. Но если Бутс и такие, как он, не научатся признавать закон? Элли Мэй покачала головой, пытаясь избавиться от тревоги, но это у нее не получилось. Она заторопилась вслед за Джимом.
Глава 2
Затерянная колония
«Добро пожаловать, родичи ко'отов».
Солнце ярко освещало гладкую рыжевато-коричневую шкуру Фледия. Он занимал самое высокое сидение Старейших.
Собрался весь совет. Дети никогда такого ещё не видели. Некоторых ко'отов Джим и Элли Мэй даже не знали, потому что те прибыли издалека.
Они лежали, подобрав под себя лапы, но не спали. Многие сидели, уши их подергивались, глаза блестели. Тиро и Мер сели рядом с Джимом и Элли Мэй, потому что дети были на их ответственности. Так повелось с той дождливой ночи на Земле, когда они попросили двух разведчиков взять их с собой на Зимморру,
Джим огляделся. Решения совета ждали в основном ко'оты, но он увидел и несколько кошек. Ему показалось, что в заднем ряду он заметил и Бутса.
«Мы собрались здесь, — Фледий воспользовался открытой мысленной речью, чтобы дети тоже смогли понять, — чтобы принять важное решение. Получив новые материалы для ремонта, мы уже завершили подготовку звёздных кораблей. Ко'оты снова могут устремиться к звёздам.
Когда-то мы посещали другие миры в поисках знаний. И наши родичи нашли себе дома под другими солнцами. В эти колонии бежали и те, кто спасался от хси, когда они превратили этот мир в поле войны.
Теперь мы можем летать снова. Но существует проблема, которую нужно обдумать очень тщательно. Мы, ко'оты, живём в мире с тех пор, как хси закрылись в своём городе, и приобрели за это время много знаний. Но не утратили ли мы чего-то?»
Золотая голова Фледия поворачивалась из стороны в сторону. Он, должно быть, пытался заглянуть в глаза слушателей. Джим был уверен, что какое-то мгновение Старейший смотрел прямо на него. Элли Мэй думала, что он смотрит на неё. У девочки даже появилось странное чувство вины, хотя она знала, что ничего плохого не сделала.
Элли Мэй вопросительно взглянула на Джима. Но он внимательно смотрел на Старейшего, и она не смогла прочесть его мысли.
Фледий продолжил:
«Мы искренне верим, что образ действий хси неправильный — нельзя убивать только потому, что мы боимся. Или потому, что что-то в нас заставляет ловить и убивать меньшие существа. Так мыслили хси — не мы».
Снова взгляд Фледия прошёл по рядам слева направо — и назад.
«Даже крабов из моря мы сумели остановить, не убивая. Мы, ко'оты, поклялись больше не использовать когти и клыки против других».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: