Анн Плишота - Последняя надежда
- Название:Последняя надежда
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Олма Медиа Групп
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-373-03864-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анн Плишота - Последняя надежда краткое содержание
Современный Лондон. У 13-летней Оксы, едва переехавшей сюда из Франции, проявляются удивительные способности: под ее взглядом перемещаются и загораются предметы, а коробки, до которых она не дотрагивается, — взрываются. А потом на ее теле появляется знак…
Окса рассказывает об этом своей бабушке Драгомире, и та открывает ей секрет. Семья Поллоков и их друзья происходят из невидимой страны, расположенной в параллельной вселенной — Эдефии, которую много десятилетий назад они были вынуждены покинуть, попав сначала в Россию, а потом во Францию. А Окса — избранная феями Долгожданная, их последняя надежда вернуться назад.
Окса открывает в себе все новые магические способности, а в ее окружении появляется множество забавных волшебных существ. Постепенно становится ясно, что не все желают девочке добра. Оксе приходится сражаться за свою жизнь и свободу.
Последняя надежда - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
От такой перспективы Окса залпом проглотила жидкость.
— Бээ… Должна тебе сказать, что в жизни не пила большей гадости, — скривилась девочка.
— Давай, быстренько заканчивай завтрак, не то опоздаешь!
Окса и в самом деле никогда не опаздывала по той простой причине, что умела невероятно быстро бегать. Достаточно ей было вообразить себя газелью, улепетывающей от хищника, или каким-нибудь волшебным существом, обладающим удивительными возможностями, как сила в ее ногах возрастала, и они неслись с удивительной скоростью.
Окса часто представляла себя в образе свирепого воина ниндзя, обладающего сверхчеловеческими способностями, воображая, что приобрела во сне какой-нибудь невероятный дар: супер слух или зрение, колоссальную силу, ну и так далее. Эмоциональным источником этих воображаемых способностей, навеянных книжками и фильмами, часто служили какие-то жизненные ситуации: огорчение, возмущение, ссора — все годилось для того, чтобы Окса вообразила себя обладательницей «сверхъестественного» дара. Может, этого было недостаточно, чтобы решить все ее проблемы, но все же это было неоценимое подспорье, помогавшее девочке преодолевать трудности и мечтать.
Но Окса не жила в виртуальных мирах, которые могли бы увести из реальной жизни тех, кто в них проникал. Нет! Окса была весьма здравомыслящей девочкой, и всегда совершенно точно знала, где кончаются фантазии и начинается реальная жизнь. Хотя этим утром все и впрямь было не таким, как вчера…
Мечта воплотилась в жизнь, о чем ей болезненно напоминали обожженные пальцы. Окса часто мечтала уметь делать то, что ей удалось нынче ночью. Ее мечта вдруг превратилась в опасную реальность, и от этого у нее жутко кружилась голова, и бешено колотилось сердце.
Однако на данный момент Оксе-бесстрашной ниндзя предстояло справиться с непростой задачкой: добраться до колледжа со скоростью звука, если она не хочет впервые в жизни опоздать!
Когда Окса примчалась к колледжу Св. Проксима, слегка запыхавшись, ученики только начали расходиться по классам.
Уф… Пари выиграно! Окса принялась разыскивать класс «Марко Поло», где должны были проходить первые уроки: история-география, которые вела мадмуазель Кревкёр. Несясь по галерее, девочка заметила учеников, заходивших в кабинет напротив нужного ей.
Когда Окса с ними поравнялась, ее вдруг сильно толкнули в плечо.
— Ай! — не удержалась она.
— Смотри, куда прешь, мелочь! — бросил ей толкнувший ее парень.
— Но ты же сам меня толкнул! — возмутилась Окса.
— Возвращайся в детсад, раз не умеешь ходить по прямой! И смотри у меня, сопля! — прорычал негодяй, снова толкнув Оксу так, что она отлетела к колонне.
Расхохотавшись, невежа вместе со своими приятелями побрел дальше.
Окса проводила его взглядом. Парень был темноволосый, довольно крепкий, на голову выше нее… и килограммов на пятнадцать тяжелее… Обернувшись, он метнул на девочку темный злой взгляд, несказанно ее удививший. Пожав плечами, Окса направилась в свой класс.
— Эй, старушка, да ты чуть не опоздала! — воскликнул Гюс вместо приветствия. — Первое опоздание в безупречной карьере знаменитой Оксы! Я бы мог потом вспоминать: «Я при этом присутствовал»!
— Привет, Гюс! Как видишь, пронесло… — ответила девочка, потирая плечо.
— Что с тобой? Упала?
— Ну, можно и так сказать… на одного балбеса из третьего, который меня толкнул. Так больно, чертов варвар!
— Он извинился, надеюсь?
— Щазз! И не подумал! Вдобавок обозвал меня соплей и оборжал, кретин…
— Да забудь, не стоит оно того, — порекомендовал Гюс.
— Ты прав… И все равно жутко больно!
Мадмуазель Кревкёр вошла в класс и начала урок. Это была очаровательная милая женщина, маленького роста, худенькая, как тростинка, очень улыбчивая. В ее взгляде, одновременно и ласковом и проницательном, читалась доброта, резко отличавшаяся от холодности МакГроу, при воспоминании о котором ученики до сих пор вздрагивали.
Оксу первый урок истории буквально захватил, и когда прозвенел звонок, извещавший об окончании пары, она была не единственной, у кого вырвалось разочарованное восклицание, вызвавшее улыбку учительницы.
— Если не ошибаюсь, мы увидимся с вами завтра, с десяти до одиннадцати, на сей раз на уроке географии. А пока что желаю вам всем хорошего дня! — весело сказала она ученикам.
Для Оксы день и впрямь оказался очень даже хорошим. На перемене в коридоре начали образовываться маленькие группки по интересам. К Оксе подошел Мерлин Пуакассе, чтобы поинтересоваться, как она. Гюс же, увидев сидящую в одиночестве на скамейке Зельду Бек, предложил ей присоединиться к их троице, попутно протянув ей пакет с шоколадным печеньем, которого хватило бы на весь класс, настолько он был огромным.
— Я как-то слегка растерялась. Никого тут не знаю. Мы с родителями только три месяца назад как переехали…
— Мы с Гюсом тоже! — воскликнула Окса. — А тебе не кажется странным — оказаться в Англии, в этом колледже, где все говорят по-французски? Будто и из Франции не уезжали. Мне лично трудно поверить, что я в другой стране, разве когда вижу двухэтажный автобус и такси…
— Ага, у меня тоже такое ощущение, — согласилась Зельда. — Чувствуешь себя туристом. Я каждый раз прихожу в восторг, когда вижу красный автобус или встречаю «бобби»… [1] «Бобби» — прозвище английского полицейского.
— Привыкнем со временем, — заметил Гюс.
— Это точно! — заверил их Мерлин. — А в день, когда вам начнет нравиться желе из лепестков роз, можете считать, что перестали быть экспатриантами, [2] Экспатриант — лицо, покинувшее родину с утерей гражданства, в отличие от эмигранта, который его не теряет.
превратившись в настоящих англичан!
Все четверо дружно засмеялись, довольные нарождающимся взаимопониманием. Окса взглянула на Гюса, улыбнувшегося ей в ответ. Воистину, дружба — бесценная вещь…
7. Маги… стральное открытие
Несколько раз за время занятий Оксе хотелось поведать Гюсу о необычайном ночном происшествии. Она почти решилась оттащить его в уголок во время обеденного перерыва, но битком набитая шумная столовая была не самым подходящим местом для разговоров по душам. Потом занятия продолжились до самого вечера, и у друзей не было ни малейшей возможности оказаться наедине. В общем-то, это было даже неплохо на самом деле, потому что Оксе нужно было проверить кое-какие… мелочи… так сказать.
Когда девочка вернулась из школы, родители, по обыкновению, отсутствовали, и ее это огорчило. Так что Окса провела часть вечера с Драгомирой. Бабуля Поллок была счастлива видеть свою любимую внучку в отличной форме.
— Твой утренний эликсир просто сотворил чудеса, ба! Знаешь, я весь день испытывала такой прилив энергии!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: