Сергей Аксу - Маяк Старого Галса
- Название:Маяк Старого Галса
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Аксу - Маяк Старого Галса краткое содержание
Это сказочная история о приключениях юноши, который живет в стране, где правит жестокий диктатор, генерал Трайдор. Диктатор пришел к власти, подняв подлый мятеж. Торбеллино – связной между повстанческими отрядами, за ним постоянно охотятся ищейки шефа тайной полиции Рабиозо. На долю бывшего циркового акробата выпадает много приключений и испытаний. Он и в плену у диких кочевников, и галерный раб у пиратов, и пленник разбойника Бласфемо, и узник крепости Мейз, и воздухоплаватель… Любимая девушка Джой и верные друзья, которые всегда придут на помощь, а также мужество и ловкость, помогают ему избежать множества неприятных ситуаций и хитрых ловушек, расставленных врагами…
Маяк Старого Галса - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Что-то ты нынче припозднился, приятель. Мы уже позавтракали, – отозвался на приветствие Гарри.
– Проспал, ночь была беспокойная, – сказал Торбеллино, плюхаясь в кресло. – Я не голоден. Друзья-рэдперосы накормили.
– Рэдперосы? Где ты их встретил в городе?
– Они на ярмарку приехали, выделанные шкуры продавать. А где Ферри?
– Ферри договаривается о покупке продуктов для повстанцев.
– Жаль, что его нет. У меня хорошая для него новость.
– Какая?
– Секрет, Гарри! Иногда лучше меньше знать.
– Почему же?
– Меньше знаешь – меньше расскажешь. А вдруг тебя полиция арестует, ты и выложишь им все.
– Типун тебе на язык! Хватит меня пугать! – обиделся Гарри.
Мелодично зазвенел на входе колокольчик, послышалось знакомое покашливание. Открылась дверь и в комнату вошел руководитель «пятерки».
– А вот и Ферри вернулся!
– Привет! Как дела?
– Отлично, Ферри! – откликнулся сияющий Торбеллино.
– Гарри, иди помоги Жанне, а мы пока побеседуем с этим самодовольным юношей.
– Опять иди, – обиженно пробурчал Гарри, подымаясь с кресла. – Вечно у вас от меня какие-то секреты.
– Сияешь, как медный таз. Есть успехи? – спросил Ферри, снимая куртку и располагаясь напротив молодого фрида.
– Да, еще какие! Вчера ночью удалось проникнуть в особняк Доктора Энви и разыскать его секретную в лабораторию! Я обнаружил его аппарат, с помощью которого он собирался с нами разделаться. Сегодня прихвачу кое-какие инструменты, чтобы вывести его из строя. Мы ночью опять предпримем вылазку туда.
– Почему говоришь «предпримем»?
– Мне поможет мой друг, рэдперос Айви. Без него я не смогу снова незаметно проникнуть в особняк, так как он надежно охраняется целой оравой стражников.
– Хочу тебя обрадовать, Торбеллино. Тебе отныне не придется бояться стражников, охраняющих особняк злейшего нашего врага.
– Почему, Ферри?
– Доктор Энви мертв.
– Как мертв? Я ночью его видел, как тебя сейчас! – Торбеллино оторопело глядел на товарища.
– Его убили. Убили в его лаборатории.
– Как убили? Кто убил?
– Пока неизвестно. Полиция ведет следствие.
– А ты откуда об этом знаешь?
– Утренние газеты почаще надо читать, мой мальчик! – сказал, усмехнувшись, Ферри, бросая юноше на колени свернутую в трубку газету, только что купленную в газетном киоске.
Торбеллино поспешно развернул газету. На первой странице было огромными буквами напечатано: «Загадочное убийство гениального ученого!» В сообщении говорилось, что Доктор Энви погиб при загадочных обстоятельствах в своей лаборатории. Сколько было убийц и каким путем они проникли в особняк – неизвестно. Стража, охранявшая дом, ничего не видела и ничего конкретного сказать не может. В настоящее время к расследованию убийства привлечены лучшие умы сыска. Обнаружены следы, оставленные убийцами. Опытные сыщики ведут поиск преступников…
– Прочел?
– Прочел.
– Ну и что скажешь? Что там за следы вы умудрились оставить?
– Ферри, там кругом пылищи тьма-тьмущая, куда не ступи… – присвистнул Торбеллино. – Наверное, уж лет десять никто комнат в особняке не убирал. Не мудрено, что мы поневоле наследили.
– А отсюда следует… – Ферри многозначительно взглянул на юношу.
– Что следует?
– А отсюда следует, что вас ищут. Так что быстренько собирай вещички и отправляйся в горы к Крису. Заодно и секретный пакет передашь.
– Но, Ферри, у меня куча срочных дел в городе, да и Джой должна завтра приехать.
– Никаких срочных дел, никакой Джой! Хочешь нас всех подставить! – накинулся на молодого человека рассерженный руководитель «пятерки». – Чтобы сегодня же духу твоего в Бельканто не было! Я все сказал. И, пожалуйста, не зли меня. Разговор окончен!
– Эх! – расстроенный Торбеллино в сердцах хлопнул себя по колену.
Глава тринадцатая
Экзамен на «Ослепительном»
В этот раз Торбеллино и Фринго не удалось подстрелить не одной горной козы. День можно было считать неудачным. Они возвращались в лагерь повстанцев грустные, с пустыми руками. На обратном пути на одной из заснеженных звериных троп они обнаружили странные следы.
– Все понятно, приятель! Вот кто испортил нам сегодня охоту! – сказал опытный следопыт, склонившись над тропой.
– Кто, Фринго?
– Снежный барс.
– А разве здесь они бывают? – удивленный юноша уставился на товарища.
– Спускаются изредка за добычей сверху со своих заснеженных владений. Вот смотри, его следы.
– Значит, это он наших коз спугнул?
– Выходит, что так. Но ничего, не переживай. Через пару дней козы вернутся на прежнее место, на свои излюбленные кручи, – сказал Фринго, направляясь вдоль обрыва, всматриваясь в следы на тропе. Торбеллино последовал за ним, с опаской озираясь по сторонам: встреча со снежным барсом не входила в его планы.
– Что-то вы, братцы, нынче припозднились и налегке, – сказал командир отряда, встречая их у входа в пещеру. – Охота не задалась или патроны забыли?
– Какая охота, если конкурент объявился, снежный барс, – проворчал недовольный Фринго, снимая с плеча карабин и устало опускаясь на гранитный обломок. – Разогнал всю нашу добычу.
– Серьезный противник, – согласился с охотником Крис. – Торбеллино, как поешь, зайди ко мне.
– Хорошо, командир.
Пока Крис умывался в горном ручье, Торбеллино успел быстро перекусить, скинуть походную одежду и переодеться.
Когда юноша предстал перед командиром, тот сидел за столом и что-то быстро писал в блокноте.
– Торбеллино, знаешь, зачем я тебя позвал? – спросил Крис, подымая седую курчавую голову.
– Нет, командир.
– Тебе предстоит выполнить очень важное задание.
– Я готов, командир.
– Необходимо добраться до Веер-Блу. Ты там уже был, город знаешь, оружейники тебе знакомы. Требуется с ними договориться об очередной партии оружия. Скоро оно нам понадобится.
– Когда отправляться, командир?
– Чем раньше, тем лучше. По пути можешь заглянуть на Маяк Старого Галса к любимой, заодно узнай, как там мой Формико поживает.
– Тогда я отправляюсь немедленно.
– Счастливого пути, мой мальчик! Будь осторожен, не рискуй понапрасну.
Торбелллино бегом спустился по чуть заметной тропинке вдоль горного ручья к берегу моря. Он спешил, если повезет с погодой и море будет спокойным, он уже сегодня к вечеру будет на маяке.
Вот уже за зелеными кронами пальм показались черепичные крыши Мейби. Нигде не задерживаясь, юноша пересек безлюдный город, горожане которого, как обычно, толпились на площади и были поглощены тараканьими бегами. Сдерживая дыхание, юноша вышел на грязный вонючий пляж Бухты Свиней. Именно здесь когда-то хрюшки разорвали в клочья его надувное бревно, на котором он спускался по реке Браво и собирался переплыть Залив Одиноких Сердец. Здесь абсолютно ничего не изменилось: те же огромные кучи мусора, от которых распространялся удушающий запах, те же грязные свиньи, дерущиеся из-за добычи, та же вонючая мутная вода…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: