Брайан Джейкс - Остров Королевы
- Название:Остров Королевы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом «Азбука-классика»
- Год:2007
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-91181-570-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Брайан Джейкс - Остров Королевы краткое содержание
Новые приключения в Лесу Цветущих Мхов!
Грозный кот Вриг Феликс коварством захватил власть на зелёном острове. Всех мирных жителей ждёт страшная участь — новый правитель не знает жалости и ненавидит даже своих близких. Но в аббатстве Рэдволл уже подросла выдра Тайра — юная воительница, готовая без раздумий встать на защиту добра и справедливости. Отряд воинов во главе с Тайрой отправляется в далёкий поход, и множество невероятных событий превратят обычную обитательницу Рэдволла в Королеву зелёного острова. Древнее пророчество сбылось — легендарная корона найдёт самого достойного!
Остров Королевы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Из тьмы выплыло и ткнулось в берег бревно. Лидо Лагунный спрыгнул на траву, протянул обе лапы пришедшим выдрам.
— Рад вас видеть. Хвоста за вами нет?
— Ускользнули незаметно. Коты так обожрались жареными птицами, что часовые храпят на постах, а разбудить их некому, — заверил Чаб.
Зубы Лидо сверкнули в лунном свете.
— Гнусные твари! Из-за идиотского каприза перестрелять столько птиц! Ладно, нам пора. Прыгайте на мой славный корабль, отправляемся.
Бревно поплыло по течению. Халки хрипло прошептал:
— Что, Зилло будет?
Лидо всматривался во тьму, прислушивался к ночным шумам, постоянно оставаясь начеку.
— Он уже там. Снова в зачарованном сне. Интересно будет его послушать.
Над мелким кустарником у береговых дюн возвышались громадные каменные столбы. Лидо, Халки и Чаб, оставив бревно, подошли к этому освящённому сезонами месту собраний. Когда-то здесь встречались сотни морских и речных выдр, но сейчас число присутствующих не превышало четырёх десятков. Пришедшие обменялись приветствиями с часовыми, засевшими в кустарнике, и подошли к костру, полыхавшему между высоких камней. Их усадили в общий круг и подали миски с бургулой, смесью тушёных водорослей и креветок, щедро сдобренной букетом самых свирепых пряностей. Один аромат бургулы мог выбить слезы из глаз непривычного едока. Обычно при поглощении этого лакомого блюда полагалось думать только о нем, обсуждать лишь его вкус, хвалить или ругать, но на посторонние темы не отвлекаться.
Халки, едва попробовав из своей миски, замахал лапой у рта, проветривая его, и восторженно крякнул:
— Эх, хороша!
В ответ с разных сторон раздались реплики:
— Отличная бургула!
— Пожар во рту!
— До костей пронимает!
Но нашлись и несогласные:
— Да я в детстве лучшую с бабкиного фартука соскребал!
— Не-е, илом отдаёт!
— Уткой пахнет!
Добродушную перепалку вскоре прервал глухой удар хвостового барабана. Лидо Лагунный встал, выпрямился во весь рост.
— Народ и кланы, все ли здесь? Узрю ль я клан Живая Вода?
Поднялся Халки:
— Живая Вода здесь, могучий клан потоков, рек, ручьев.
— Узрю ль я клан Бурная Бездна? — продолжил Лидо.
— Здесь клан Бурная Бездна, морские выдры вольные.
— Узрю ль Волков Волны?
— Здесь Волки Волн, неустрашимый клан.
— Узрю ль я Бойцов Потока?
— Бойцы Потока здесь, со шрамами и славой!
Лидо довёл перечень до конца, выкликая имя клана и встречая поклоном каждый гордый ответ. Затем он замолчал и услышал вопрос, обращённый к нему самому:
— Узрю ль я Лагунный клан?
— Лагунный здесь, врагу не уступивший! — прорычал Лидо. — Остался я один, нет у меня родни, но драться буду до последней капли крови!
Лидо замер. В глазах его отражались языки пламени.
— Кто вызывал меня? — спросил он после краткой паузы.
Две выдры подвели к костру старика. Ему помогли усесться. Крупный старый боец, покрытый шрамами; одну ногу ему заменяла деревяшка, пустую глазницу левого глаза прикрывала чёрная морская раковина. Он держал небольшой плоский хвостовой барабан и постукивал по нему своим хвостом-веслом, тоже помеченным шрамами. Барабан звучал глухо и таинственно, задавая ритм и настроение.
Лидо подошёл к старику и обнял его.
— Бард Зилло с Заливных лугов! Ещё не закатился вместе с солнцем, в закатном море ты не утонул?
Зилло ухмыльнулся. Зубов у него во рту осталось чуть больше, чем лап, да и те поломанные.
— Нет, друг, дышу пока. Закат отсрочу свой до той поры, когда котов поганых лапы уж прекратят пятнать Зелёный остров наш.
Лидо крякнул от удовольствия.
— Поведай сны свои, гром отгремевший, угасшей молнии застывший отблеск!
Барабан грохнул, голос барда зарокотал недалёким громом:
— Уж близок день освобожденья!
Собравшиеся издали восторженный вопль и замолчали, уставившись на старого бойца. Тот, как заворожённый, глядел в пламя костра, как будто читал книгу на непонятном всем остальным языке. Хвост его выбивал на барабане тревожный таинственный ритм. Зилло лукаво ухмыльнулся, совсем не в такт своему барабану, и открыл рот.
В ночи, средь утёсов, что круты и горды,
Что держат бушующей бури напор,
Слыхал я, коту отрубили полморды,
Слыхал я давно, но смеюсь до сих пор.
Отчаянно ветер снаружи ярился,
Но теплился жарко ещё камелёк,
Уснул я, и сон мне хороший приснился
О том, что день мщенья уже недалёк.
Могучий, явился мне мышь-воевода
И, правды своей предо мной не тая,
Сказал мне: «Ты скоро дождёшься свободы.
Начертана в звёздах свобода твоя!»
Две выдры исполнили проигрыш на флейте и банджолине, популярном у выдр струнном инструменте. Улыбка на физиономии Зилло угасла, он нахмурился и продекламировал задумчиво и торжественно:
«Из рек и ручьев, из озёр и из моря
Однажды сберётся могучая рать.
И явится вам королева — на горе
Врагу! И пред ней ему не устоять!
Вы смоете нечисть кровавым прибоем,
Поднимутся кланы, как солнце с утра.
Повсюду восславится имя благое:
Всегда и везде — королеве ура!»
Выдры вскочили, воодушевлённо вопя:
— Корона! Королева Кланов! Эй-йа-а-а-а-а-а!
Лидо пригнулся к Зилло и закричал ему в ухо, стараясь перекрыть шум:
— Ты уверен, что королева действительно прибудет на остров, или придумал эту байку, чтобы поднять боевой дух и дать надежду, старый разбойник?
Зилло поднял голову и спокойно встретил испытующий взгляд Лагунного.
— Сны меня ещё никогда не обманывали, Лидо. Я верю в то, что сейчас поведал.
Лидо загрохотал в барабан, стараясь добиться тишины и внимания. Голос его отдавал боевой сталью.
— Вопить и прыгать! Это все, на что мы способны?
— Замолкните и слушайте Лидо! — вторил ему Зилло.
— Мы должны объединить усилия, друзья, — начал Лидо. — Прежде всего, держать язык за зубами. Ни словечка ни одной живой душе.
— Даже родным? — поднял лапу Чаб.
— Тем более родным! Малыши где угодно повторяют все, что услышали, старики большие любители посплетничать. Вриг Феликс и его братия найдут способ развязать языки вашим родным и близким. Ничего не зная, они будут в большей безопасности. До поры до времени молчок.
— Это поможет вашим близким не отправиться в Окаянный омут на корм Слизеногу, — добавил Зилло.
Напоминание об Окаянном омуте и Слизеноге собравшихся не развеселило. Лидо выдержал паузу и продолжил:
— Итак, все держим в секрете. Далее, организованность и дисциплина. Оружие. Без оружия с котами не совладаешь. Последнее по порядку, но самое важное по значимости — наша Королева.
— Что известно о Королеве? — спросил командор Волков Волн.
Лидо уставился на Зилло.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: