Сильвана Мари - Последний эльф
- Название:Последний эльф
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом Мещерякова
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-91045-225-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сильвана Мари - Последний эльф краткое содержание
Как выжить маленькому эльфу в мире, где представителей этой расы ненавидят и боятся? По плечам ли ему исполнить древнее пророчество и изменить мир к лучшему? Ему придется оживить мёртвую курицу, бежать из тюрьмы, подружиться с троллем, усмирить вулкан, научить новорождённого дракона летать и найти путь в новые земли… И тогда, как гласит пророчество, «последний эльф и последний дракон разорвут круг, прошлое и будущее сойдутся и солнце нового лета засияет на небе».
Последний эльф - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Они забрались внутрь строения. Небольшой центральный зал был почти не тронут временем, и в углу нашлась чудом уцелевшая вязанка почти сухих дров, которые хоть и с трудом, но всё-таки смог разжечь обессиленный малыш.
Охотник наполнил флягу свежей водой из ручья. Ему удалось даже поймать маленькую форель. Охотник попытался объяснить малышу, что другого выбора нет: либо умрёт рыбка, либо голодная смерть настигнет всех их.
Малыш устало кивнул. Тёплый и молчаливый пёс, свернувшись калачиком, пристроился рядом с эльфом.
Малыш попытался отвлечься — он вновь стал придумывать имя для собаки. Надёжный казалось ему очень хорошим именем. Надёжный — тот, кто никогда не оставит в беде, не бросит, защитит, тот, кто всегда рядом. Правда, имя стоит немного укоротить. Надёжный, верный…
Fidus [1] Fidus (лат.) — верный, надёжный.
— всплыло в памяти слово из какого-то древнего языка. ФИДО! Наконец-то он нашёл для пса правильное имя! Мой верный друг, моя верная собака. Отлично.
Придумав имя для собаки, малыш снова погрузился в отчаяние. Ему не давала покоя мысль, что на свете остался лишь один эльф — он. Все остальные — запуганные, загнанные в ловушки, выселенные, высмеянные, иногда повешенные, а иногда просто брошенные на голодную смерть — погибли, покинули этот мир. Кроме него, никого больше нет. Он был один… Последний эльф.
Глава десятая
Мужчина и женщина съели каждый по половинке форели, чувствуя себя при этом бессердечными палачами, потому что малыш страдал в противоположном углу зала. Охотник принёс эльфу несколько грибов, которые нашёл в лесу, но малыш и слышать не желал о еде. Малыш сидел, зарывшись лицом в шерсть собаки. Он попросил людей с почестями похоронить то, что осталось от форели. Чувствуя себя наполовину идиотами и наполовину убийцами, мужчина и женщина всё-таки выполнили его просьбу.
Когда они вернулись после похорон, малыш поднялся из своего угла и вытащил из-под жёлтой одежды потрёпанный вышитый мешочек. Он вытряхнул его, и оттуда по очереди выпали: небольшой деревянный волчок, выкрашенный в синий и голубой цвета, маленькая книжка в потёртом переплёте синего бархата с вышитыми серебром эльфийскими знаками и кусок пергамента, свёрнутый в трубочку и перевязанный голубой бархатной ленточкой.
— Синий — любимый цвет эльфов, — объяснил малыш, — но сейчас он нам запрещён. А жёлтый цвет мы ненавидим.
Мужчина и женщина кивнули.
Малыш развязал ленточку и развернул пергамент.
— Знаете, что это? — спросил он.
— Кусок пергамента.
— Да, но знаете, что это за знаки?
— Рисунки? — предположил мужчина.
— Буквы? — спросила женщина.
— Это карта! Когда бабушка сказала мне идти, она дала мне с собой книжку стихов и эту карту. Книжка осталась от моей мамы, а карта — от папы. Он много путешествовал. Поэтому он и умер. Эльфам нельзя выходить за пределы «места для эльфов». Когда он возвращался домой, в «место для эльфов», где мы жили, те, кто нас сторожил, поймали его и приговорили к смерти. Поэтому я никогда не видел моего папу. На этом пергаменте карта пути, который мы уже прошли, а здесь — который ещё нужно пройти. Вы умеете читать карту? Это легко — все названия написаны и на эльфийском языке, и на языке людей.
Молчание. Маленького эльфа вдруг пронзило ужасное подозрение.
— Вы вообще не умеете читать! Не только старинные руны, но и на вашем языке!
Молчание. Мужчина пожал плечами. Женщина кивнула.
Какой ужас!
Малыш почувствовал бесконечную жалость к этим несчастным, потерянным людям, которые не имели никакой возможности сохранять слова. Он понял, что должен быть вежливым и терпеливым с ними: они были потеряны в мире, где слова со временем исчезали, оставаясь лишь в памяти людей.
Малыш объяснил им изображение на карте: с одной стороны — Чёрные горы, за ними — море. В левом нижнем углу по двум берегам реки были нарисованы дома, окружённые большой стеной. Подписи гласили, что город носил название Далигар, а река — Догон… так здесь написано. Место, где они находились сейчас, — здесь: вот безымянный ручей, рядом нарисована высокая башня с маленьким дубом наверху. Они же нашли полуразрушенную башню с большим дубом: с тех пор как здесь прошёл папа малыша, башня превратилась в развалины, дубу же повезло больше. Но место всё равно можно было узнать. Немного дальше ручей вливался в реку Догон, которая текла дальше через Арстрид — последнее обозначенное поселение — к Чёрным горам. Река протекала по глубокой долине, так точно нарисованной на карте, что можно было даже различить скалу, возвышающуюся на одном берегу. На скале была начерчена спираль дыма и чёткая надпись: «HIC SUNT DRACOS», что в переводе с языка третьей рунической династии значило: «Здесь есть драконы».
Над изображением скалы на карте был лишь непонятный рисунок.
Малышу всё было ясно: нужно всего лишь идти вдоль ручья, чтобы выйти к реке, а затем по берегу реки, чтобы прийти к дракону.
Он был последним эльфом. И это его задание.
— Почему ты так уверен, что ты последний? — спросила женщина.
— Моё имя… Меня зовут Йоршкрунскваркльорнерстринк: «нерстринк» по-эльфийски означает «последний».
— Это ничего не значит. Может, твоё имя — просто набор звуков без определённого смысла. Вот меня зовут Сайра. Так в моей деревне называются цветы, которые растут на стенах домов. Но разве я цветок?
— А что значит остальное имя? — поинтересовался у эльфа мужчина.
— Великий и могучий.
— Ну да, тогда это точно случайный набор звуков, — сразу же уверенно заявил охотник.
— Шк — эльфийский суффикс абсолютной превосходной степени.
— Абсолютной что?
— Это значит «самый». «Рунск» — «величайший» и «варкльор» — «могучий». То есть моё имя переводится как «самый великий, самый могучий и самый последний» — тот, после которого больше никого не будет.
Что-то в малыше неуловимо изменилось. Его большие глаза, сияющие зелёным и синим цветом, который так нравился эльфам, осветились изнутри. Маленький эльф даже, казалось, стал выше ростом.
— Завтра отправимся в путь, — спокойно произнёс он, — искать последнего дракона. Мы с ним должны разорвать круг. Не знаю, что за круг. Я не понимаю, что всё это значит. Но только тогда вернётся солнце.
Малыш поднял глаза и огляделся. Его окружали стены старинной башни.
— Мой папа был здесь, — растроганно сказал он.
И, рассматривая вековую кладку, нежно дотронулся до камней рукой.
— Мой папа тоже трогал эти стены.
Потом малыш снова углубился в карту.
— Здесь есть какой-то странный рисунок, который указывает на что-то под башней, под землёй.
Да, действительно, внизу под землёй что-то было. Стены башни уходили вглубь, и после недолгих поисков они нашли в полу люк, который вёл в маленькую потайную комнату. Там их взору предстали старинной работы меч, топор и лук со стрелами. Серебряная инкрустация на оружии переплеталась характерной эльфийской вязью. Стрел было три, и на них тоже виднелись серебряные спирали загадочных слов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: