Сильвана Мари - Последний орк
- Название:Последний орк
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом Мещерякова
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-91045-347-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сильвана Мари - Последний орк краткое содержание
Когда на родную землю вторгаются вражеские полчища, когда безумец на троне ввергает страну в нищету, когда отчаяние лишает людей мужества и веры, перед каждым встает необходимость выбора: запереть свою дверь на все замки и решить, что тебя это не касается, или сражаться, сражаться до последнего, превозмогая боль, усталость и страх, отстаивая даже не свою жизнь, а жизни своих детей и будущее своего народа. Сделать же правильный выбор помогает всего один вопрос: если не я, то кто?
Долгожданное продолжение «Последнего эльфа» не просто дарит читателям новую захватывающую встречу с полюбившимися героями Сильваны Де Мари. Эта книга заставляет задуматься о личной ответственности и осознанном выборе своего пути, о жестокости и милосердии, о войне и подвиге, о смысле жизни и смерти. Эти темы принято называть взрослыми, но на самом деле это темы взросления — это вопросы, на которые человек отвечает для себя всю жизнь, становясь с каждым ответом старше и мудрее.
Последний орк - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Госпожа, — начал он, очевидно приняв за расположение легкую улыбку, блуждавшую на лице королевы и говорившую о том, что тесным границам ее терпения уже не под силу удерживать ее ярость, — я требую звания, принадлежащего мне по праву моего рождения. Я категорически отказываюсь выслушивать приказы от наемника. Я требую, чтобы вы немедленно нашли моему мечу более достойное применение.
— Мне только что сообщили, что у нас свободно место палача, — не раздумывая ответила правительница. — Можете выбирать между местом палача, местом приговоренного к казни или местом того, кто беспрекословно выполняет приказы капитана Ранкстрайла, который, если я не ошибаюсь, только что спас вам жизнь. Как только вы примете решение, доведите его до нашего сведения, и мы незамедлительно удовлетворим вашу просьбу. А пока я была бы вам благодарна, если бы вы избавили меня от лицезрения вашего ничтожества.
Поручив своему новому солдату, третьему потомку Бальдозвино Четвертого, ночную вахту на южной стене, капитан откланялся. Спустившись с Галереи королей, он пересек внутренний двор, в старину служивший плацем, где сейчас расположились впущенные в город беженцы.
Двор был заполнен жалобами несчастных, бежавших от орков из южных и восточных земель от Расколотой горы до самого Далигара.
У них больше не было слез.
Слезы кончились вместе с последними сушеными каштанами. Отчаяние вылилось в мутную грусть, позволявшую им беречь последние силы, необходимые для того, чтобы дышать, не тратя их на плач.
Беженцы, мужчины и женщины, едва слышно, будто молясь, называли имена покойных родных — тех, кого убили орки в ходе своих жестоких налетов на границы, и тех, кто умер от лишений на пути в Далигар.
Они говорили то, что обычно говорят о мертвых: какими те были хорошими людьми, как их теперь не хватает. Затем следовали чуть более тихие, но такие же жалобные причитания об овцах, кроликах, гусях и курах, уничтоженных топорами и мечами захватчиков. Эти жалобы ненамного отличались от слов, которыми беженцы поминали своих родных. Горечь и тоска накрывали двор, словно крылья эриний: люди отчаянно оплакивали то, что потеряли навсегда. Виноградники, грядки с помидорами, огороды — вспоминалось все. Каждая овца, каждый кролик, каждый гусь и каждая курица, даже сами огороды имели имена, которые называли теперь их бывшие хозяева. Смерть скота ввергала беженцев в горькое отчаяние, так как означала смерть их родных, особенно детей, от холода, тифа и проказы, даже если чудо спасет их от орков.
Ранкстрайл долго слушал их стенания, потом не выдержал и направился к лестнице, ведущей в покои королевы. Проходя мимо внушительных зарослей цветущих глициний, он подумал, что если бы вместо них посадили фасоль, то сейчас было бы чем прокормить голодающих.
Уже наступила ночь. Королева-ведьма находилась в примыкавшем к тронному залу помещении, где при подобных обстоятельствах собрался бы Большой совет благородной знати, если бы «благородная знать» не ушла совещаться в Северные горы. Королева сидела за огромным круглым столом, столешница которого была сделана из толстых, в две ладони, дубовых досок, скрепленных вместе тяжелыми металлическими заклепками.
По бокам от Розальбы стояли церемониймейстер и комендант королевского дворца. Взгляды всех троих были отсутствующими и устремленными в никуда, как у людей, которым ничего не остается, кроме как ждать, когда будут сочтены их дни и наступит смерть.
— Госпожа, — проговорил Ранкстрайл, — беженцы с окрестных равнин в отчаянии и страдают от голода.
Королева не ответила и даже не шелохнулась. Ее взгляд остался пустым.
— Прошу прощения, госпожа, — продолжил Ранкстрайл, — у вас есть золото?
Королева подняла голову и с удивлением посмотрела на него.
— Судья-администратор позаботился о том, чтобы увезти в Алил всю городскую казну из сокровищницы графства, — ответил вместо нее церемониймейстер. — Но он оставил три сундука с серебром, которым не хватило места на телегах.
— Мы можем раздать деньги беженцам, — предложил Ранкстрайл. — И всем остальным. Мастерам и ремесленникам. Слугам, прачкам. Дровосекам. Всем.
— Серебро не годится в пищу, капитан, и в осажденном городе мало что можно купить. Никто больше ничего не продает.
— Можно купить надежду.
Взгляд королевы изменился — она пристально посмотрела на капитана. Роби начинала понимать.
— Если сегодня мы раздаем серебро, значит, завтра мы прорвем осаду. Значит, скоро будет что покупать, и у людей будут на это деньги, — объяснил Ранкстрайл. Он взвешивал каждое слово, опираясь на свой многолетний опыт бедняка. — Лишь надежда может обмануть голод. Надежда может наполнить животы почти так же, как фасоль.
Королева-ведьма долго смотрела на него.
— Точно! — воскликнула она. — Надежда насыщает почти так же, как червивая каша! Меньше, чем яйца, но больше, чем ежевика. Я совсем позабыла об этом…
Она согласно кивнула, и на ее лице показалась едва заметная улыбка. После долгого молчаливого раздумья она объявила:
— Мы раздадим серебро, капитан. И раздадим землю: она больше не будет считаться собственностью графства, а будет принадлежать тому, кто работает на ней, орошая ее своей кровью и потом. У каждого земледельца будут свои собственные поля, как в Арстриде и в Эрброу, и он сможет оставить их в наследство своим детям. Если завтра мы будем сражаться, если прорвем осаду, крестьяне перестанут быть рабами, которых можно продавать и покупать, как мулов и быков. Если мы потерпим поражение, то погибнут все, до последнего нищего ребенка, до последней блохастой курицы на этой земле. Но никто из нас не умрет рабом — мы погибнем свободными людьми. Пошлите глашатая объявить, что все лавки, бойни, мастерские и прачечные также принадлежат отныне не графству, а тем, кто в них работает.
— Значит, мы все-таки атакуем? Мы не будем есть лошадей?
— Пока не знаю. Я сказала «если».
С помощью коменданта королевского дворца Ранкстрайл пересчитал все серебряные монеты в трех сундуках и разделил их поровну на каждую семью.
Он лично раздал деньги, а вместе с ними вручил каждой семье по куску пергамента, подготовленному церемониймейстером и заверенному королевской подписью и печатью: в документе говорилось, что каждая семья теперь становилась полноправным владельцем земли, на которой прежде работала.
Вскоре Ранкстрайл вернулся в зал Большого совета.
— У нас есть воины для атаки, госпожа! — радостно объявил он.
— Неужели? И где же вы их нашли? — побледнев, спросила королева.
— Во внутреннем дворе.
— Но разве там не располагались беженцы?
— Теперь они воины — каждый из них может держать оружие в руках. Прежде они были не более чем простолюдинами — теперь они свободные люди, землевладельцы. Орки заняли землю, которая принадлежит им. Орки жрут их капусту и рубят на дрова их яблони. Люди хотят сражаться с врагами, и они будут сражаться. Если мы не поведем их в бой этой ночью, то завтра они сами выйдут за ворота.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: