Йен Макдональд - Странник между мирами
- Название:Странник между мирами
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо; Домино
- Год:2013
- Город:Москва, СПб
- ISBN:978-5-699-61266-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Йен Макдональд - Странник между мирами краткое содержание
Теория параллельных Вселенных была популярна во все времена. Однако, только отцу Эверетта Сингха удалось доказать, что наша Земля существует как минимум в десяти вариантах.
Теория так и осталась бы теорией, если бы отец юного Эверетта внезапно не исчез, а в его планшетнике не появился загадочный «Инфундибулум» — своеобразная карта параллельных Вселенных.
И теперь уж юному Эверетту не до теорий! Ведь на практике приходится, что есть сил, уходить от преследователей, которые ради этой карты готовы пойти на все. Эверетт решает совершить прыжок в параллельный мир, чтобы отыскать своего отца, а заодно и ответы на все вопросы!
Странник между мирами - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Хей-хо, дона Мириам! Вот, покупателя к вам привела!
От темноты в дальнем конце помещения отделилась невысокая пухленькая тень. Пройдя вперевалочку между высокими зеркальными шкафами и облупленными манекенами, словно из фильма ужасов, она вышла на свет и оказалась невысокой женщиной с лягушачьим ртом и внимательными черными глазками под буйной копной седеющих кудряшек. Одета она была в гаремные шаровары и серую вязаную кофту. На шее на цепочке висели очки в золотой оправе.
— Этому оми нужно бы позуше что-нибудь подобрать, — сказала Сен.
— Ах, Всевышний! Где ты их только находишь?
Дона Мириам нацепила на нос очки, посмотрела на Эверетта сперва сквозь стекла-полумесяцы, потом поверх, а потом совсем сняла очки, словно сравнивая, есть ли разница.
— Нужно, доркас, ох, нужно! — Хозяйка магазинчика так быстро обернулась к Эверетту, что он аж подпрыгнул. — Багаж-то у тебя есть, цыпленочек?
Эверетт показал рюкзак, в котором был укрыт «Доктор Квантум». Эверетт не решился оставить планшетник на корабле, но в переулках, где его нещадно толкали со всех сторон, он начал сомневаться, правильно ли поступил.
— Багаж, говорю! Башли, динари. Метцы. Деньги, золотце!
Эверетт открыл бумажник. Сен выдернула всю пачку банкнот сразу и разложила деньги на прилавке.
— Помоги ему, дона Мириам!
— Эй, мне это нужно! — завопил Эверетт.
Дона Мириам уже шуршала банкнотами.
Сен сказала:
— Тебя взяли в команду — значит, будешь получать зарплату.
— Давай со мной, доркас.
Дона Мириам пальцем поманила Эверетта в глубь магазина.
— Стой смирно!
Она прикинула размер на глазок и отправилась за товаром, оставив Эверетта в одиночестве среди примерочных кабинок, темных и зловещих, как гробы. Дона Мириам раздела несколько лысых манекенов и начала стаскивать с верхних ярусов одежду на плечиках, орудуя длинной палкой. Она залезала на стремянку и рылась в застекленных витринах, при этом все время что-то приговаривала, напевала и отбрасывала в сторону половину найденного. Тем временем Сен резвилась в освещенной части лавки и, радостно попискивая, выхватывала полюбоваться то куртку, то пару сапог. Для Эверетта поход в магазин одежды всегда означал одно и то же: стоишь около примерочной, пока остальные получают огромное и совершенно необъяснимое удовольствие, перебирая вещи, которые не собираются покупать.
— Вот, примерь!
Дона Мириам вручила Эверетту целую охапку одежды.
— Это леггинсы! Я такое не ношу.
Дона Мириам поморщилась, глядя на него поверх очков.
— Доркас…
— В моем мире…
— Что-что?
— Он не здешний, — быстро объяснила Сен. — Иностранец.
— А произношение отличное.
— У него мама англичанка, — крикнула Сен.
Эверетт покорно потащил груду стильного тряпья в примерочный гробик. Переодеваться в нем было почти так же неудобно, как в общественном туалете. А леггинсы в конечном итоге мало отличались от спортивного компрессионного белья. Натягивая рубашку и длинные шорты с карманами в самых неожиданных местах, расправляя лацканы куртки и туго затягивая ремень на талии, Эверетт слушал разговор Сен с хозяйкой лавки.
— И где ж ты откопала этого дилли-долли? Только не ври доне! Может, огли у меня уже не те, что прежде, но даже мне варда, что оми совсем не зо .
— Нельзя рассказывать, дона Мириам, только он очень даже зо .
— Ты аламо, что ли?
— У него бона лакодди и лалли бонару. А диш так вообще фантабулоза. Я успела варда чуть-чуть, пока он мылся в душе.
— А он-то к тебе как? Аламо?
— Нанте.
— Ну и дурень! Слушай, доркас, а может, он вообще насчет полонес не того?
— В смысле, оми-полоне?
— А что, в Хакни всякое бывает.
— Мне нравятся девочки! — подал голос Эверетт. — Ну, так, в общем.
Последовала пауза, а потом два женских голоса одновременно разразились хохотом.
— Еще и парламо палари! — восхитилась дона Мириам.
— Хама саба апане ниджи бхаса'эм, [2] У всех у нас есть свой язык (хинди; прим. перев.) .
— объявил Эверетт на хинди, выбираясь из гроба.
— Ну, бона! — Дона Мириам захлопала в ладоши.
— Фантабулоза! — подхватила Сен.
Дона Мириам повернула к Эверетту зеркало, чтобы он мог рассмотреть себя в полный рост. Куртка, похожая на драгунский мундир, с золотым шитьем по воротнику и манжетам, очень шла ему. Свободного покроя шорты со множеством карманов, молний и ремешков могли бы стать гордостью любого байкера. Даже леггинсы, надетые под шорты, не портили общей картины, поскольку были незаметного серого оттенка. Все в целом смотрелось шикарно.
— Мне бы еще такой, знаете, платок на голову…
Сен и дона Мириам ужаснулись.
— Нет-нет-нет, не надо платка! Это совсем не зо!
— Вот что тебе надо!
Сен сунула ему в руки пару сапог. Сапоги были просто фантабулоза. Не очень высокие, черные, с кучей застежек и еще каких-то финтифлюшек, совершенно злодейские сапоги. Эверетт натянул их на ноги, застегнул все пряжки, затянул шнурки и ремешки и покрутился перед зеркалом.
— А денег хватит?
— В подарок — от меня! — объявила Сен.
Дона Мириам громко кашлянула. Сен медленно обошла вокруг Эверетта, задевая его своим дыханием и рассматривая с ног до головы.
— Ну как? — спросил Эверетт. — Зо?
— Зо , — ответила Сен. — Еще как зо.
Она ухватила его за отвороты воротника и дернула на себя. Эверетту на миг показалось, что Сен его сейчас поцелует, а она вдруг вытащила прямо из воздуха карту и сунула ему за пояс. Дона Мария пожала ему руку и вложила в ладонь тоненькую пачку денег.
— Мягкого тебе воздуха, доброго странствия и попутного ветра!
После душного полумрака в магазине даже темноватый переулок Черчуэлл показался ослепительно ярким. Эверетт шагнул на мостовую во всем великолепии нового наряда. На одно-единственное мгновение Большой Хакни принадлежал ему. Ну, может, не весь порт, а только лабиринт улочек в окрестностях Морнинг-лейн. Ну, может, не весь лабиринт, а только этот переулок. Может, даже не переулок, а всего лишь несколько квадратных сантиметров грязных булыжников, которые занимали подошвы новых сапог. А может, просто собственная шкура. В сущности, это уже немало.
Эверетт вытащил из-за пояса карту. На ней был старомодный черно-белый рисунок — павлин, распустивший хвост, любуется своим отражением в зеркале. Внизу написано: «Гордость». «А разве гордость — это плохо?» — подумал Эверетт. В отсутствие терпких запахов магазинчика доны Мириам стал заметен аромат его костюма — неподражаемый запах новой одежды. Ценнее любых духов, потому что держится он недолго, всего лишь до первой стирки.
Эверетт вздрогнул, наткнувшись на Сен.
— Эверетт Сингх, ты сможешь бегать в новых сапогах?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: