LibKing » Книги » Детская литература » Детская фантастика » Лине Кобербёль - Последний дракон

Лине Кобербёль - Последний дракон

Тут можно читать онлайн Лине Кобербёль - Последний дракон - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Детская фантастика, издательство Азбука-классика, год 2008. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Лине Кобербёль - Последний дракон
  • Название:
    Последний дракон
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Азбука-классика
  • Год:
    2008
  • ISBN:
    978-5-91181-844-9
  • Рейтинг:
    3.3/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Лине Кобербёль - Последний дракон краткое содержание

Последний дракон - описание и краткое содержание, автор Лине Кобербёль, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Приключения Пробуждающей Совесть продолжаются.

Четвертая повесть завершает сказочную эпопею Лине Кобербёль.

Князь Дракан идет войной на Высокогорье, и дети Пробуждающей Совесть снова в центре событий. С кем только их не сталкивает судьба: тут и пираты, и таинственный незнакомец, который хочет похитить Дину, и жуткое чудовище, для которого князь Дракан приготовил страшное угощение. Но ни Дина, ни ее брат Давин не дрогнут, и даже страшный дракон не сможет поселить ужас в их сердцах. А Мелуссина, Пробуждающая Совесть, наконец обнимет своих детей. Ведь добро побеждает всегда.

Последний дракон - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Последний дракон - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лине Кобербёль
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Что станет делать Нико, когда будет здоров?

— Он хочет стать Наставником. Он хочет учить детей читать и считать и… и, думаю, полагаться на самих себя.

— Это доброе занятие.

— Да! Я бы лишь хотела, чтоб его доброе занятие было чуть поближе к Баур-Кенси.

— Это было бы опасно для него. Раньше или позже его бы узнали. Достаточно худо и то, что столько людей уже знают, что он жив. Сколько времени, по-твоему, такая маленькая девочка, как Мелли, сможет хранить эту тайну?

— Мелли будет молчать. Я уверена.

Он долго глядел на меня.

— Коли б ты могла… — неуверенно и медленно сказал он. — Коли б ты была старше, ты б тогда уехала с ним?

Я покачала головой, и это легкое движение заставило меня почувствовать вес моего нового украшения и непривычное ощущение того, что волосы лежат как полагается.

— Нет! — ответила я.

Что с того, что я хочу быть себе хозяйкой, — это ведь не значит, что мне нужно бежать из дому.

Давин

Новый кузнец

Зимой было трудно заняться постройкой новой кузницы. Пока что Рикерт и Тано жили у Мауди и делили мастерскую с Местером Маунусом, и Мелли радовалась этому. Она бросалась в объятия Рикерта всякий раз, когда видела его, и повисала на нем так, что я не мог понять, как он это выдерживает. Но он не жаловался…

А вот что однажды сказала Роза. И я не знаю, понял ли я ее. Поди пойми, что знала Роза.

— Можно подумать, она — его собственное дитя, — сказала Роза. — Глянь-ка на них!

«Можно подумать, она — его собственное дитя». Это заставило меня поразмыслить. Я думал много дней, и в конце концов мне удалось застать Рикерта в одиночестве у горна в мастерской Местера Маунуса.

— Рикерт, почему ты, собственно говоря, решил отправиться сюда, в горы?

Он отложил молот в сторону и отер лоб краем кожаного фартука.

— Ведь нужен же кто-нибудь родной, — молвил он. — Эллин умерла, и что же мне — оставаться одиноким?

— Ты всегда любил Мелли. Так почему бы мне не спросить тебя прямо?

Он невольно улыбнулся:

— Да! Эллин, если помнишь, тоже любила ее. У нас ведь никогда своих детей не было.

— Рикерт!

Пожалуй, он что-то услышал в моем голосе.

— Ты говорил со своей матерью? — спросил он.

— Нет!

— А стоило бы.

— Я бы лучше потолковал с тобой.

Он вздохнул:

— Тогда ладно! Хочешь спросить о чем-то, спрашивай.

— Ты — отец Мелли?

Сначала он не ответил ни слова. Потом глотнул воды из черпака, а затем молча протянул его мне.

— Ведь твоя мать так хотела иметь детей, — произнес он. — А людей, которых она могла бы попросить об этом, было не так уж много.

— Однако же… Эллин…

— Это было до того, как я встретил Эллин. Но с Мелли… она хорошо это знала. Это было после того, как мы поняли: она сама не… — Он еще раз осушил лоб. — Эллин не была как другие женщины. Она была щедра. Всегда приветлива. И она знала, что нужна мне она одна.

«Это было до того, как я встретил Эллин». Но ведь это означало…

Он встретился со мной взглядом как раз в тот самый миг, когда меня осенило, и очень слабо кивнул:

— Ты тоже, малец! Ты тоже!

Примечания 1 См Кобербёль Лине Опасное наследство СПб Азбукаклассика - фото 10

Примечания

1

См.: Кобербёль Лине. Опасное наследство. СПб.: Азбука-классика, 2008. (Здесь и далее прим. перев.)

2

Затулка — покрышка на дырочке музыкального духового инструмента, клапан.

3

См.: Кобербёль Лине. Опасное наследство. Дар Змеи. СПб.: Азбука-классика, 2005, 2006.

4

См.: Кобербёль Лине. Дина. Чудесный дар. СПб.: Азбука-классика, 2004.

5

Ленга (шв.) — ряд зданий под общей крышей, также распространенный в Скандинавии и, в частности, в Дании.

6

Кобербёль Липе. Дар Змеи. СПб.: Азбука-классика, 2006.

7

Равн (дат.) — ворон.

8

Игра слов. В датском языке «jagt» означает «яхта», «охота».

9

Шпангоут (мор.) — совокупность поперечных брусьев в остове судна, основы для обшивки.

10

Форштевень (мор.) — носовая оконечность судна, продолжение киля.

11

Штевень (мор.) — толстый вертикальный брус — основание кормы или носа корабля.

12

Гик (мор., голл.) — полурей (полурея). Подвижной поперечный брус на мачтах, к которому прикрепляют паруса.

13

См.: Кобербёль Лине. Дина. Чудесный дар. СПб.: Азбука-классика, 2004.

14

См.: Кобербёль Лине. Дина. Чудесный дар. СПб.: Азбука-классика, 2004.

15

В некоторых народных сказках Скандинавии троллихи меняют своих детенышей на человеческих. См. также: Лагерлёф С. Подменыш // Подарок тролля. М.: ACT, 2006.

16

Хевдинг — вождь, предводитель (дат., уст.).

17

См.: Кобербёль Лине. Дар Змеи. СПб.: Азбука-классика, 2006.

18

См.: Кобербёль Лине. Дар Змеи. СПб.: Азбука-классика, 2006.

19

Летнее солнцестояние — 22 июня, когда день начинает убывать.

20

Матриарха — в данном тексте — глава родового общества, созданного на основе родства по женской линии.

21

Тень (шв.). См.: Кобербёль Лине. Дар Змеи. СПб.: Азбука-классика, 2006.

22

См.: Кобербёль Лине. Опасное наследство. СПб.: Азбука-классика, 2005.

23

Цикута — ядовитое растение семейства зонтичных.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лине Кобербёль читать все книги автора по порядку

Лине Кобербёль - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Последний дракон отзывы


Отзывы читателей о книге Последний дракон, автор: Лине Кобербёль. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img