Вольфганг Колльберг - Хранители жемчужного жезла
- Название:Хранители жемчужного жезла
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ТД Издательство Мир книги
- Год:2005
- Город:Москва
- ISBN:5-486-00285-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вольфганг Колльберг - Хранители жемчужного жезла краткое содержание
Жизнь дюссельдорфского подростка Олли изменилась в одночасье, когда во дворе своего дома он нашел крохотное существо в огромном красном колпаке. Эта встреча послужила началом большого путешествия в миры, память о которых хранят старинные мифы и легенды. Ему предстояло стать сопричастным великой миссии, пройти путями, неведомыми людям, познать силу дружбы, испытать первую любовь… Но даже в самых смелых фантазиях Олли не мог представить, чем закончится это удивительное приключение.
Хранители жемчужного жезла - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Скажи-ка, Пауль, — спросил господин Райзер, — а что это за смешные маленькие морковки или куколки, которые твой новый друг — как его зовут? Оливер? — все время держит в руках?
— Это суперсовременный японский прибамбас, папа. Они стоят бешеных денег. Полная компьютерная анимация.
— Ах, вот оно что…
На следующее утро Пауль колотил в дверь квартиры Олли.
— Большое спасибо, Клининг! Мои родители в полном восторге. Я могу взять подарки, и они рады, что Олли мой новый друг.
— Прекрасно, Пауль. Теперь ты как — в школу или пойдешь с нами?
— Да я бы с удовольствием сходил с вами на Ке, в «Оптику», и проводил бы вас в аэропорт, но вы же знаете…
Друзья сердечно распрощались.
— Ты дашь о себе знать? — Пауль дружески хлопнул Олли по спине.
— Конечно. У меня же есть номер твоего мобильника. Я буду звонить тебе и рассказывать, как там дела в Америке.
— Пора прощаться, такси уже здесь. Я вынесу твою тележку.
— Спасибо, Пауль. Я объявлюсь, когда мы снова вернемся. Ты там навещай этих троих, у фонтана.
— Хорошо, — Пауль кивнул вслед такси.
Такси остановилось на Кенигсаллее перед респектабельным пассажем.
— Пожалуйста, подождите меня здесь, я мигом. — Олли вышел из такси и несколько секунд спустя переступил порог «Оптики». Хозяин поднял глаза и с трудом узнал в одетом по последней моде мальчике вчерашнего посетителя.
— Готовы очки?
— Ну, разумеется! Уговор дороже денег, мой мальчик.
Олли обратил внимание, что на этот раз «мой мальчик» звучало очень уважительно.
Оптик ушел куда-то и вскоре вернулся с пятью крохотными футлярами для очков и с незнакомым молодым человеком.
— Это герр Якач, руководитель нашей мастерской по изготовлению очков. Поверьте, он очень одаренный механик и замечательный дизайнер.
Олли учтиво приветствовал господина Якача.
— Мы изготовили для очков подходящие футляры, — в голосе господина Якача звучала гордость мастера, который на совесть выполнил заказ. — Все — ручная работа. Мои люди и я получили большое удовольствие. Это был совершенно особенный заказ. — От волнения оптик потер свой зеленый нос. Он открыл футляр, в котором лежали прекрасно сработанные крохотные солнцезащитные очки. — Если позволите…
Мальчик поставил «куколок» на стол и предусмотрительно снял с одной из них колпак.
— Как зовут куколку?
— Вугур.
Оптик сверился с этикеткой на футляре и осторожно надел на куколку очки.
— Прекрасно… Должны быть впору. — Крохотная куколка по имени Вугур согласно кивнула.
— Вугур, ты выглядишь просто супер!
— Мальчик мой, ты разговариваешь с куклами?
— Почему бы и нет? Они ведь живые. Вы разве не заметили?
Оптик улыбнулся.
— Ну, разумеется, мальчик мой.
Клиент всегда прав. А особенно если этот клиент делает хорошие заказы и притом еще оплачивает их вперед.
— Это Вильдо. — Господин Якач осторожно передал своему шефу крохотные очки.
Куколка Вильдо поклонилась и сказала:
— Действительно классно! Никогда бы не подумал, что такое возможно. Можно мне померить мои очки?
— Разумеется, — оптик, погруженный в свои мысли, передал Вильдо очки. — Заметьте, сидят как влитые.
Потом он пододвинул зеркало, и говорящая куколка Вильдо пришла в совершенный восторг:
— Супер! Я просто супер!
— Куклы могут разговаривать?! Такого же не бывает!
Но шеф был все еще целиком погружен в созерцание маленького шедевра своей фирмы. Жаль, что они должны покинуть его магазин. И он не придал значения замечанию своего сотрудника.
— Теперь Вальмин. Молодой человек, кто тут куколка Вальмин?
— Я Вальмин, — крохотная куколка-гном сняла свой колпак и вытянула голову. Оптик осторожно надел на крохотный носик крохотные очки.
— Просто прекрасно… Большое спасибо! — Вальмин обернулся к остальным. — Ну, как они на мне сидят?
— Великолепно, молодой человек. Форма вашего лица словно создана для этой модели. Вы только посмотрите! — И он поднес крохотному клиенту зеркало. Вальмин поворачивался, любуясь собой.
У господина Якача отвисла челюсть: теперь уже его рациональный шеф разговаривает с этими компьютерными куколками (для современной техники нет ничего невозможного), как с нормальными людьми.
— А это очки для куколки Клининга. Кто это? Ах, вы? Не могли бы вы снять колпак? Большое спасибо. Так… Вот. И эти подошли!.. Подошли. Великолепно! Просто великолепно!
Ликованию оптика не было предела.
— Так, ну вот и последние очки. Кто там у нас? — оптик попытался расшифровать имя на крохотной этикетке. Надо бы и себе сделать новые очки. — Вален… Вален… Валентирина! Интересное имя!
Ринхен сорвала с головы свой огромный колпак, и по ее плечам рассыпались тонкие светлые пряди.
— Ах, как прелестно! Господин Якач, взгляните: куколка-то — девочка… Мило! И такие большие голубые глазки… Просто восхитительно!
Похвалы хозяина магазина вогнали Ринхен в краску:
— Можно мне, наконец, забрать свои очки?
Ошеломленный оптик услышал энергичный девичий голос. Эти внушающие тревогу нотки он не раз слышал в голосе своей благоверной и поспешил как можно скорее ответить:
— Разумеется, разумеется, милая барышня! Итак, передаем маленькой даме наши замечательные очки.
И он осторожно поместил очки на миниатюрный носик крохотной барышни-гномика. Но маленькая дама оказалась с норовом.
— Во-первых, я не милая!
— Это точно! — со знанием дела подтвердил Вильдо.
— Во-вторых, я не барышня!
— Это заметно. — Вильдо выглядел как воплощение невинности.
— В-третьих, дужки ваших безбожно дорогих очков жмут мне за ушами, а очки сидят криво!
В респектабельном магазине оптики на Ке будто взорвалась бомба.
— Бедняга! — Вильдо искренне посочувствовал оптику, которому, казалось, грозил удар.
— Невозможно, милая барышня! Это первоклассная работа на заказ. Я же сам снимал мерки. Можно взглянуть? Может, что-то с вашим носом?
— С моим носом? Что с моим носом? Что вы или ваш компьютер сделали с моим носом?!
Децибелы нарастали.
— Правда, ничего… Абсолютно ничего! — Бледный, он дрожащими руками попытался снять крохотные очки с маленького прелестного носика, что, конечно же, не удалось. — Минуточку, пожалуйста… Господин Якач, будьте добры, подайте мне пинцет.
— Я что, в операционной? Вы хотите меня извести? Ну что за люди эти мужчины?
— Что? Как? Я ничего не понимаю!
— А что тут понимать?! Прежде чем тыкать мне в глаз пинцетом, лучше бы спросили, не могу ли я сама снять очки и отдать их вам.
Снять самой? Как снять самой? Оптик был беспомощен и сбит с толку. Еще никогда ни один клиент его респектабельного магазина не снимал очки с носа самостоятельно. Он озадаченно спросил:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: