Джордж Липперт - Джеймс Поттер и Зал Пересечения Старейших

Тут можно читать онлайн Джордж Липперт - Джеймс Поттер и Зал Пересечения Старейших - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детская фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джордж Липперт - Джеймс Поттер и Зал Пересечения Старейших краткое содержание

Джеймс Поттер и Зал Пересечения Старейших - описание и краткое содержание, автор Джордж Липперт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Не просто фанфик, официально выпущенная в Америке книга, одобренная самой мамой Ро. История о приключениях сына Гарри Поттера, Джеймса, написана в лучших традициях фэнтези. В книге так же участвуют известное трио: повзрослевшие Гарри, Рон и Гермиона, наблюдающие за первым годом своих деток, которые явно пошли в родителей.

Джеймс Поттер и Зал Пересечения Старейших - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Джеймс Поттер и Зал Пересечения Старейших - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джордж Липперт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Зейн кивнул, слегка выпучив глаза. И у Джеймса, и у Зейна палочки выглядывали из рукавов. Если бы Джексон заметил, они бы просто сказали, что носят их так в честь своего любимого преподавателя Техномантии, так как Джексон сам носил свою палочку в маленьком чехле, вшитом в рукав. К счастью, Джексон казался немного поглощенным своими мыслями.

— Я оценю ваши эссе сегодня как обычно. А пока, давайте украдкой взглянем, так сказать, на ваше совокупное понимание предмета. Мистер Холлис, пожалуйста, окажите нам услугу и дайте краткое описание Закона Гектора о перемещенной инерции, если знаете.

Холлис, краснощекий первокурсник из Когтеврана, прочистив горло, начал предлагать свое объяснение. Джеймс едва слушал его. Он смотрел вниз на портфель Джексона, мучительно сидя лишь в нескольких футах от него. Джеймс отметил про себя, что мог бы пнуть его, если захотел. Сердце заколотилось, его наполняла ужасная холодная уверенность в том, что план не может сработать. Было до смешного безрассудно полагать, что они смогут провернуть такую аферу прямо под носом у профессора Джексона. И даже несмотря на это понимание, они должны были попробовать. Джеймс почти почувствовал недомогание из-за тревоги. Джексон начал расхаживать по комнате.

— Излишне многословно, Мистер Холлис, но относительно правильно. Мисс Моргенштерн, не могли бы Вы немного дополнить о перемещении инерции между объектами с различными плотностями?

— Что ж, различные плотности реагируют на инерцию по-разному, базируясь на близости атомов, — ответила Петра. — Шар свинца будет запущен в единственном направлении. А шар, скажем, зефира — просто взорвётся.

Джексон кивнул.

— Существует ли техноматическое объяснение этому? Кто-нибудь? Мисс Гойл?

Филия Гойл опустила руку.

— Заклинание привязки в сочетании с Заклинанием переноса инерции оставят даже субстанции с малой плотностью целыми, сэр. Дополнительное преимущество в том, что снаряды малой плотности будут перемещаться гораздо дальше и быстрее за счет фактора инерции по сравнению со снарядами большой плотности, такими как шар свинца мисс Моргенштерн.

— Верно, мисс Гойл, но не всегда выгодно, — безрадостно улыбнулся Джексон. — Выстрелом пера из пушки всё равно никому не навредишь.

Класс немного посмеялся над этим. Джексон только начал свой второй круг по комнате. Затем, внезапно, в дверях появился Ральф.

— Извидиде, — сказал он странным гундосим голосом. Все в классе повернулись, кроме Джеймса и Зейна.

— Броздиде, кажедзя, у бедя идёд досом кровь.

И действительно, нос Ральфа пузырился кровью с угрожающей скоростью. Он держал под ним палец, который покрылся кровью и стал скользким. Из класса донёсся хор «ахов» и «охов», часть из них были удивленными, а часть — брезгливыми.

Зейн не тратил времени зря. Как только он услышал Ральфа и увидел, что Джексон отвернулся по направлению к правой стороне класса, он вытащил палочку из рукава.

— Вингардиум Левиоса! — прошептал он так тихо и яростно, как мог. Мантия-невидимка стала видимой в тот момент, когда она поднялась вверх, и из-под нее показался портфель, тихо выплывший со своего места в углу. Зейн держал его там до тех пор, пока Джеймс рылся в рукаве в поисках своей палочки. Позади себя они слышали, как Джексон говорил Ральфу:

— Черт побери, мальчик, прекрати вертеться.

— Извидиде, — пробормотал Ральф. — Я намеревался придять таблетку от кашля, до съел одид из Кровобролидных бадончиков Уизли. Дубаю, бде дужно в больдичное крыло.

Джеймс направил свою палочку на фальшивый портфель и прошептал Левитирующее заклинание. Портфель был гораздо больше всего, что Джеймс поднимал в воздух ранее, и у него не очень хорошо получалось, учитывая обстоятельства. Он протащил его по полу за угол, пододвинув как можно ближе к настоящему портфелю, насколько это возможно, сбив настоящий портфель в сторону и частично под стол. Он охнул, у него перехватило дыхание. Сзади ученики смеялись и недовольно шумели.

— Боже мой, вы не нуждаетесь в помощи больничного крыла, — сказал Джексон, начиная раздражаться. — Просто стойте спокойно и уберите ваш палец.

Ральф начал покачиваться.

— Я думаю, я — кемофилик! — выкрикнул он. Это было идеей Зейна.

— Вы не гемофилик, — проворчал Джексон. — А теперь в последний раз говорю, замрите!

Джеймс взмахнул волшебной палочкой, стараясь протащить настоящий портфель вокруг поддельного, это было необходимо для того, что бы передвинуть его в угол и накрыть мантией-невидимкой, которую Зейн все еще левитировал. Однако, настоящий портфель застрял, зацепившись за край стола. Джеймс сосредоточился сильнее. Портфель взлетел под столом, приподняв угол. Джеймс скривился, опустил палочку, и оба портфеля вместе со столом глухо ударились о пол. Никто, кажется, ничего не заметил.

Зейн дико уставился на Джеймса. Джеймс скорчил умоляющую гримасу. Отчаявшись, Зейн направил мантию-невидимку на настоящий портфель, прямо туда, где он был, зажатый под столом. Каким-то образом, однако, мантия тоже зацепилась за крючок рядом с доской. Ничто не шло по плану. Не было ни малейшей надежды скрыть их трюки, если бы кто-нибудь сейчас повернулся. Джеймс не удержался и обернулся. Нос Ральфа по-прежнему кровоточил. Джексон полу-присел перед ним, одной рукой пытаясь убрать пальцы Ральфа от его носа, а другой держа палочку наготове. Весь класс следил за этим с различной степенью интереса и отвращения.

— Пропади ты пропадом, мальчик, от тебя сплошной беспорядок. Убери палец, говорю тебе! — воскликнул Джексон.

Джеймс попытался освободить настоящий портфель, подвигав его назад и вперед с помощью палочки. Он вспотел, и палочка скользила в руке. Портфель наконец освободился, когда Джеймс услышал, как Джексон сказал:

— Артемиза.

— Ох! — сказал Ральф излишне громко. — Да, так гораздо лучше.

— Стало бы лучше гораздо раньше, если бы вы слушались меня, — сердито сказал Джексон, убирая палочку обратно в рукав. Представление закончилось. Зейн последний раз взмахнул своей волшебной палочкой. Мантия-невидимка сорвалась с крючка и, упав на пол кучей, быстро исчезла. Джеймс не успел спрятать портфель. Он чувствовал, как класс поворачивается обратно.

— Пожалуйста, идите и умойтесь, молодой человек, — сказал Джексон, его голос становился все громче по мере того, как он отходил от Ральфа и приближался к началу комнаты. — Вы выглядите ужасно. Люди решат, что вас потоптал квинтолап, — вздохнув, он добавил: — Кровопролитные батончики…

Отчаявшись, Джеймс спрятал палочку обратно в рукав. Зейн же, повинуясь возникшему на доли секунды вдохновению, сделал попытку протянуть свои ноги во всю длину из-под стола. Он зажал настоящий портфель между лодыжками, затем утянул его обратно под свой стол. Джеймс услышал, как Зейн завозился, стараясь спрятать портфель под стулом с помощью одних только ног. Джексон остановился за спиной Зейна, и в классе стало очень тихо.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джордж Липперт читать все книги автора по порядку

Джордж Липперт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Джеймс Поттер и Зал Пересечения Старейших отзывы


Отзывы читателей о книге Джеймс Поттер и Зал Пересечения Старейших, автор: Джордж Липперт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x