Михаил Костин - Тени прошлого
- Название:Тени прошлого
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книма
- Год:2014
- Город:М.
- ISBN:978-5-600-00638-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Михаил Костин - Тени прошлого краткое содержание
Когда тебе шестнадцать лет, мир за порогом родного дома кажется наполненным необычайными приключениями, особенно если ты живешь в маленьком Виллоне на самом краю огромной Этории. А тут еще караван отца куда-то запропастился… Неудивительно, что Дарольд Ллойд и его верные друзья с радостью отправляются на поиски, уверенные, что их путешествие будет не более чем приятной прогулкой.
Юноши даже не подозревают, что окажутся втянуты в круговорот опасных и грозных событий, встретятся с настоящими врагами, обретут магические способности и вполне реальные навыки профессиональных бойцов, знающих, с какой стороны браться за меч.
Колдовство и магия, победы и поражения, дружба и предательство – всего этого в жизни Дарольда и его друзей отныне будет с избытком. А вот чего точно не будет – так это скуки и покоя. Где и чем закончатся приключения героев – не знает теперь даже сам Господин Древности.
Тени прошлого - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Отличная сказка, но это не доказательство…
– Возможно, это и сказка, но алавантары считают иначе. Они убеждены, что Избранный не только существует, но и проживает где-то в нашем королевстве, возможно, даже в Буа, и потому вот уже несколько сезонов они усердно выискивают и уничтожают всех, кто хоть как-то подходит под описание жертвы. И это еще не все. Во время поисков на нас несколько раз нападали. По большей части это были наемники с юга, и у одного из них мы раздобыли записку…
– А ну-ка дай-ка ее сюда, – оживился сир Джам.
Минар поспешно передал ему листок Раткера.
– Так… посмотрим… это уже кое-что… Хм-м-м… Ваше описание?
– Да, господин второй капитан.
– Что ж… думаю, разумно начать с городской тюрьмы!
Было уже темно, но у массивного каменного дома, что мрачно нависал над двором замка, царило оживление. Слышались людские голоса, лай собак, где-то скрежетал металл. У железной двери беседовали несколько стражников. При появлении сира Джама они приняли бравый вид, вытянулись, отсалютовали алебардами и отрапортовали по инструкции. Второй капитан ответил им кивком и провел нас внутрь. Тремя этажами ниже в просторном помещении за простым деревянным столом еще трое солдат играли в кости, сопровождая каждый бросок криками и смехом. Они были так увлечены, что не заметили нашего появления. Но сир Джам ждать не собирался.
– А ну отложить игры! Вы что, забыли, где находитесь?! – рявкнул второй капитан.
Солдаты вскочили, испуг пробежал по их лицам.
– Господин второй капитан, мы… нас… у нас все в порядке, – поспешил с ответом один из стражей, – никаких происшествий, все птички в клетках, тихо и без жалоб.
– Новенькие есть?
– Последние поступили сегодня утром.
– Кто такие?
– Два местных негодяя, вчера попытались знатного парня из Лорандии грабануть, – ответил стражник.
«Знатный парень из Лорандии, – повторил я про себя. – Неужели речь идет о раненом постояльце, что мы спасли у «Храброго рыцаря»?» Я решил уточнить:
– Господин второй капитан, а можно узнать поподробнее об этом ночном происшествии с лорандийцем?
– Отчего такой интерес, оруженосец? – удивился второй капитан.
– Прошлым вечером рядом с трактиром, где мы остановились, напали на одного человека…
– Что за трактир? – перебил сир Джам.
– «Храбрый рыцарь».
– Так… подождите… «Храбрый рыцарь»… выходит, вы и есть те «вояки из деревни», что помогли городской страже спасти заезжего графского отпрыска?
– Наверное, мы, – ответил я, немного смутившись, – правда, мы не из деревни и лишь спугнули грабителей.
– Не знаю, не знаю… лекарь Эз утверждает другое. Он считает, что если бы не «деревенские вояки», то покоился бы сейчас сынок лорандского графа в земле где-то у городской стены.
– Сын графа? – протянул Айк.
– Да, да. Спасенная вами жертва вооруженного ограбления – не кто иной, как Арли Эрбис, единственный и любимый сын Ролла Эрбиса, одного из знатных графов северной Лорандии.
– Спасибо, сир, – выдавил я, сам не зная почему.
– За что? – удивился сир Джам. – Это я должен вас поблагодарить. Боюсь и подумать, что началось бы, если бы этого графского сынка прибили у нас в Бонвиле. К счастью, он выжил. Слуги уже везут его домой. Кстати, перед отъездом один из них передал мне письмо для спасителей.
Второй капитан подозвал солдата и что-то ему шепнул. Тот убежал наверх и вернулся спустя минут десять, в руках у него была тонкая кожаная трубка. Сир Джим вынул свернутый лист с рукописным текстом и зачитал:
«Моим спасителям!
Прошлой ночью вы сохранили мне жизнь, и я бесконечно и навеки обязан вам за ваш мужественный поступок, достойный только самых лучших подданных короля великой Нордении. Конечно, эти слова не могут передать всей полноты той благодарности, что я испытываю в данный момент. Не уверен, что это вообще возможно выразить словами. Я лишь молю Духов о том, что вы получите это письмо и узнаете о моей признательности. К сожалению, состояние здоровья не позволяет мне отблагодарить вас лично, но уверяю вас, при первой же возможности я вас найду и выражу свою признательность в полной мере. Если же у вас самих появится шанс добраться до Оренсии, обязательно навестите меня. Я – Арли Эрбис, сын Ролла Эрбиса, благородного графа Лорандии и правителя города Оренсия, самого достойного города северной части нашего королевства».
– Ну, вот видите, вы оказали услугу и молодому графу, и нашему городу, – улыбнулся сир Джам и передал письмо Минару.
– А как насчет тех крыс, что его чуть не убили? – поинтересовался Минар.
– Этих мы поймали глубокой ночью, когда они пытались продать похищенное одному местному торговцу. Тот оказался достаточно честным человеком и подозвал патруль. Бандитов схватили. Допрашивали их мои люди, так что признались они быстро. Завтра я как раз собирался их повесить, но сейчас, думаю, они могут оказаться нам полезны. Такие типы – завсегдатаи многих сомнительных заведений. Возможно, в обмен на свои жизни они расскажут нам что-нибудь полезное о делишках сектантов, глядишь, и про вашего «доброжелателя» что-нибудь узнаем.
Второй капитан криво усмехнулся и обратился к стражникам:
– Приведите ко мне новеньких.
Солдаты немедленно направились к одной из железных дверей, мы же проследовали за сиром в квадратную комнату, мрачную и холодную. По бокам вдоль стен тянулись длинные деревянные скамьи, а в центре возвышались стол и три металлических стула, накрепко привинченные к каменному полу. Хотя камера не была ни страшной, ни грязной, я чувствовал себя там очень неуютно. Пытаясь справиться с неприятным ощущением, я занял место на одной из скамей поближе к выходу и подальше от ужасных стульев. Вскоре тяжелая дверь открылась, и стражники впихнули в камеру двух тощих низкорослых субъектов, руки и ноги которых были скованы цепями. Арестанты совсем не казались страшными, скорее наоборот – вызывали жалость. На их простую одежду налипла грязь и гнилая солома, лица выражали страх и смятение. Трудно было поверить, что только вчера они чуть не убили человека. Но жалеть их никто не собирался. Они преступники, а к людям такого рода я не испытывал сострадания.
Не церемонясь, солдаты просунули руки заключенных в железные кольца на подлокотниках стульев и замкнули их. Второй капитан выждал немного, потом подошел ближе и произнес:
– Не знаю, сказали ли вам уже или нет, но на этот раз вы влипли по самые уши. Вчера вечером вы выбрали себе не ту жертву. То ли от глупости, то ли с пьяных глаз, вы отыскали себе графского сынка из Лорандии, а за такое наказание одно – виселица.
Сир Джам говорил медленно и вязко. Обойдя арестованных, он остановился за их спинами и положил руки на спинки стульев, совсем рядом с дрожащими плечами.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: