Павел Филатов - Слуга Света
- Название:Слуга Света
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Павел Филатов - Слуга Света краткое содержание
Книга рассказывает об обычном четырнадцатилетнем школьнике Артеме Давыдове, который, случайно попадает на Станцию — уникальное место, из которого можно совершить путешествие на любое населенную планету во Вселенной. Вместе со своим новым знакомым, агентом Света, Аланом Шором, он отправляется в путешествие, полное опасностей и открытий, в котором он узнает настоящую цену дружбе, познает боль от предательства и разочарований, впервые влюбляется и спасает беззащитный мир от чудовищ.
Слуга Света - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
"Думаю, что не смог бы".
"То-то же. Мне кажется, мы уже пришли!"
Перед нами был небольшой пятачок пустого пространства, посреди которого высилась старая, немного покосившаяся, изъеденная временем башня. Невысокие дома будто расступились в стороны, уступая ей место и стараясь держаться от нее как можно дальше. Она несколько кренилась вправо, отчего создавалось впечатление, что вот-вот рухнет. Стены ее сложены каменных блоков, уже порядком разбитых и покрытых сетью многочисленных трещин и сколов. Оконные проемы были заложены кирпичом. Башня, будто наконечник копья, сужалась. Крыша, насколько можно было рассмотреть, черепичная, а внешней формой походила на башни рыцарских замков. По крайней мере, именно такие я видел на картинках и в исторических фильмах. На тонком шпиле, трепетало изорванное полотнище флага, с уже не различимым рисунком.
Мы не решительно стояли возле входа.
— Зловещее место. Не зря, видно, местные поостереглись строить свои дома рядом с башней. Ты уверен, что алхимик сможет нам помочь? Вряд ли бы хороший человек поселился бы в таком месте.
— Ну не скажи, человек красит место, а не наоборот, — возразил мне Алан. — К тому же присмотрись, дома строились гораздо позже башни, а им уже не один десяток лет. Значит, алхимик заселился в нее уже после того, как здесь что-то случилось. Если эти события, вообще имели место быть. Может быть, люди просто бояться, что башня может рухнуть, вот и постарались обезопасить свое жилье?!
— Пусть так, но это не объясняет, почему алхимик решил поселиться именно в этом месте. Неужели не мог найти себе домик попроще, не такой зловещий?
— На этот вопрос ответить совсем просто, — махнул рукой Алан. — Я ж тебе говорил, что здесь косо смотрят на занятия алхимии. Вот Дартер и нашел себе уединенное место, где никто ему не станет мешать работать. Да и страшная история, если таковая случилась в этой башне, будет отпугивать местных жителей от башни, посильнее огня!
— Раз так, то чего же ты колеблешься? Стучи, давай!
Алан невозмутимо подошел и пару раз долбанул рукой по двери. Повернулся и победно посмотрел на меня. Мне оставалось только развести руками. Сложно поверить, что пускай и молодой парень, но уже целый агент Света, повелся на слабо. Я едва мог сдержать усмешку.
На всякий случай, чтобы не выглядеть трусом, подошел к Алану и положил ладонь на рукоять пистолета. Друг вплотную прижался ухом к двери. Заметив, что я собираюсь что-то сказать, поднял вверх руку, призывая меня к молчанию. Алан сейчас прислушивался к доносящемся из-за двери звукам, и намеревался при первых звуков шагов, постучать еще раз.
С низкого грязно-серого неба, начали, неспешно вальсируя в воздухе, опускаться идеально белые, пушистые, словно кружева, снежинки. Медленно, неспешно, одна за другой, снежинки падали с неба, и с каждым мгновением их становилось все больше. Очень красивый снегопад, такой же прекрасный как утро — сказочный, необыкновенный. Было удивительно, встретить такую одухотворенную красоту, в этом жестком мире. Природа, не смотря на все свое многообразие, всегда стремится к красоте и совершенству, будто подавая пример человеку. Почему-то никогда не видел ничего подобного дома. Или там я несколько иначе смотрел на вещи? На тот же падающий снег, к примеру, говоря.
Алан несколько раз ударил кулаком по двери. Спустя минуту, из-за двери раздался тихий, чуть хрипловатый голос:
— Кто там?
— Простите, — громко и четко проговорил Алан, — мы ищем некоего алхимика по имени Дерек Дартер. Мы можем его увидеть?
— С какой целью, вы хотите встретиться с этим человеком? И кто вы?
— Мы с другом, интересуемся одним изобретением этого человека. А кто мы такие, кричать не будем. Мы будущие дейры, — Алан понизил голос, — пользуясь терминологией вашего мира. Так мы можем зайти?
Весьма прозрачный намек, относительно терминологии мира. Любой бы человек сообразил, о чем идет речь, и алхимик не стал исключением. Он открыл дверь. Прекрасно, не хуже нас, мальчишек, понимая, что такие вопросы на улице обсуждать нельзя.
Мы с Аланом вошли в башню. Алхимик за спиной возился с замками, и закрыть их успел едва ли не десяток. За это время я очистил ботинки на коврике у двери, и отряхнул шапку от снега.
Внутри башня не производила тягостного впечатления, она вовсе не казалась мрачной, или зловещей. Хорошо освещенная прихожая, пара картин, изображавших неких героического вида мужчин. Уютные стулья, и цветные занавески, закрывающие вход в жилые помещения. Вся обстановка в целом создавала весьма приятную атмосферу.
— Ну-с, молодые люди, я готов вас выслушать, — алхимик наконец-то закончил с замками и подошел к нам. Теперь мне удалось полностью рассмотреть Дерека. Вовсе не жуткий старик, с горевшими безумием глазами, как я себе воображал. Приятный такой дядька, с располагающим взглядом. Сухощавый, с седой опрятной бородой, по местной моде. Одет просто, но опрятно, в теплый халат, из-под которого, виднелся ворот простой рубашки.
— Простите, вы Дерек Дартер?
— Да, а с кем имею честь?
— Меня зовут Алан, а моего друга Артем. Мы одни в башне?
— Да, одни. А к чему такая подозрительность?
— Я так думаю, вы уже догадываетесь, о чем я пойдет разговор.
— Если я, верно, понял ваш намек относительно вашего с другом происхождения, то разговор действительно может оказаться небезынтересным. Собственно, иначе я бы вам и дверь не открыл. А вот относительно того, что вас привело ко мне, не имею не малейшего понятия. Пройдемте в гостиную. Там удобнее будет беседовать.
Мы с Аланом сняли тулупы и повесили их на крючки, во встроенном в стену шкафу. Сапоги, поставили в угол, на старенький коврик.
Дартер уже скрылся за занавеской, а мы с другом последовали за ним.
Гостиная оказалась довольно уютным помещением. Вся мебель, в связи с редкостью дерева, изготовлялась из панцирей или частей скелетов дестриксов. Но если в гостинице это были обычные грубые заготовки, то в комнате алхимика были представлены более красивые образцы — резные кресла, стол, чьи ножки были покрыты искусной вязью узора. Даже подсвечники, и те носили на себе отпечаток мастерства неизвестного резчика.
Мы сели вокруг большого квадратного стола. Дерек любезно предложил выпить чаю, и мы, несмотря на всю свою скромность, не стали отказываться. Конечно, никакой это был не чай. Переводчик лишь подобрал наиболее подходящее по смыслу слово. Этот напиток изготовлялся не из листьев, а изо мха, растущего под землей. Алхимик извинился перед нами, что чай не подогрет — мужчина просто не ожидал гостей.
Было жутковато пробовать местный "чай". С брезгливостью поднес кружку ко рту. Жажда и воспитанность все же взяли свое, и я пригубил. Оказалось, что все не так скверно, как казалось на первый взгляд. Напиток освежал, и нес в себе привкус приятной горечи.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: