Джек Вэнс - Синий мир. (Сборник)
- Название:Синий мир. (Сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джек Вэнс - Синий мир. (Сборник) краткое содержание
Джек Вэнс (родился в 1916 г.) — один из ярких представителей американской фантастики XX в., лауреат премий «Хьюго». «Небьюла» и Всемирной премии фэнтези за «общий вклад в развитие жанра».
Талант Джека Вэнса удивительно многогранен, ибо перу его в равной степени подвластны фантастика классическая, фантастика приключенческая, фэнтези во всех возможных ее проявлениях — и самые невероятные, но всегда удачные гибриды вышеперечисленных жанров.
В сборник включены следующие произведения: «Синий мир». «Хозяева драконов», «Сын Дерева». «Дом Иззоома», «Последний замок». «Пыль далеких солнц».
Содержание:
Синий мир. /The Blue World/
Хозяева драконов. /Повелители драконов /Звездные всадники /Повелитель драконов /The Dragon Masters/
Сын дерева. /Сын Древа /Son of the Tree/
Дома Иззоома. /Дома Исзма /The Houses of Iszm/
Последний замок. /The Last Castle/
Дар речи. /Дар болтунов /The Gift of Gab/
Додкин при деле. /Dodkin's Job/
Убежище Ульварда. /Ullward's Retreat/
Пыль далеких солнц. /Пыль далеких звезд /Dust of Far Suns/ /Gateway to Strangeness/ Sail 25/
Вопящие крикуны. /The Howling Bounders/
Синий мир. (Сборник) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Улыбка девушки замерзла, хотя она продолжала смотреть на него ошарашенными глазами.
— Мистера кого?
— Севелла Сеппа, Секретаря по Общественным Делам.
Девушка мило спросила:
— У вас есть представление, сэр?
— Нет.
— Это невозможно, сэр.
Люк раздраженно кивнул.
— Тогда я хотел бы увидеть комиссара Парриса де Викера.
— У вас есть представление на прием у мистера де Викера?
— Нет, боюсь, что нет.
Девушка качнула головой, теперь с оттенком забавы.
— Сэр, вы не можете просто так пройти к этим людям. Они крайне заняты. Каждый посетитель должен иметь представление.
— О, минутку, — рискнул Люк. — Конечно, можно вообразить, что...
— Определенно нет, сэр.
— Тогда, — сказал он, — я хотел бы сделать представление. Я хотел бы видеть мистера Сеппа прямо сейчас, если возможно.
Девушка потеряла интерес к Люку. Она свела свои манеры до безличностного обращения.
— Я вызову офис секретаря мистера Сеппа по представлениям.
Она поговорила в микрофон, затем обернулась к Люку.
— На сегодняшнее утро открытых представлений нет, сэр. Вы хотите поговорить с кем-то еще? С кем-то из подчиненных?
— Нет, — сказал Люк. Уже готовый развернуться, он в последний момент спросил: — Кто выдает эти представления?
— Адъютант первого секретаря, который составляет список обращающихся.
— Тогда я поговорю с первым адъютантом.
Девушка вздохнула.
— Вам необходимо представление, сэр.
— Мне нужно представление, чтобы получить представление?
— Да, сэр.
— Нужно ли мне представление, чтобы сделать представление для получения представления?
— Нет, сэр. Просто пройдите направо.
— Куда?
— Кабинет сорок два, внутри ротонды, сэр.
Люк прошел через двенадцатифутовые стеклянные двери и спустился в небольшой холл. Летящие всплески света следовали за ним, как тени, вдоль обоих стен в гротесковом стиле кубизма, пародируя движения тела: причуда, которая удивила Люка, и которая могла бы доставить ему удовольствие в менее критичных обстоятельствах.
Он прошел сквозь другую пару хрустальных порталов в ротонду. Шестью уровнями выше разноцветное стекло потолка комплекса было разрисовано сценами из легенд. Позади кольцо из обитых диванной кожей дверей открывало путь в расположенные по кругу офисы. На одной из этих дверей, прямо напротив входа, были выдавлены слова:
ОФИС СЕКРЕТАРЯ ДЕПАРТАМЕНТА
ОБЩЕСТВЕННЫХ ДЕЛ.
На диванах с различной степенью нетерпения ожидали полсотни мужчин и женщин. Они осторожно окидывали друг друга надменными взглядами, время от времени посматривая на часы, показывая, что сожалеют, что тратят здесь время, и в любой момент готовы уйти.
Мягкий голос прозвучал из громкоговорителя:
— Мистер Артур Кофф, пожалуйста, в Офис Секретаря.
Полный джентльмен, периодически бросавший по сторонам сердитые экзаменующие взгляды, вскочил на ноги. Он дошел до двери из бронзы и черного стекла и вошел внутрь.
Люк завистливо посмотрел на него, затем повернул в сторону под арку, отмеченную как Кабинет 42. Швейцар в коричневой с черным униформе вышел вперед. Люк изложил свое дело, и его провели в маленькую квадратную комнатку.
Молодой человек за металлическим столом пристально смотрел на него.
— Садитесь, пожалуйста. — Он придвинул стул. — Ваше имя?
— Люк Грогач.
— А, мистер Грогач. Могу я поинтересоваться вашим делом?
— У меня есть что сказать Секретарю Общественных Дел.
— Касательно какого предмета?
— Личное дело.
— Сожалею, мистер Грогач. Секретарь более чем занят. Он связан с важнейшим делом Организации. Но если вы изложите ситуацию мне, я порекомендую вам, к кому из членов руководства обратиться.
— Это не поможет, — сказал Люк. — Я хочу проконсультироваться у Секретаря относительно выпущенной политической директивы.
— Выпущенной Секретарем?
— Да.
— Что является темой этой директивы?
Люку не хотелось говорить так много.
— Средства должны соответствовать процессу, — сказал адъютант решительно. — Если вы заполните эту форму — не здесь, а в ротонде — опустите ее в ящик для предложений справа от двери, куда вам выходить...
С внезапной яростью Люк схватил листок и бросил его обратно на стол.
— Неужели у него нет пяти свободных минут...
— Боюсь, что нет, мистер Грогач, — сказал адъютант ледяным голосом. — Если вы заглянете в ротонду, вы увидите сколько очень важных людей ждут — некоторые месяцами — пяти минут у Секретаря. Если вы желаете заполнить обращение, изложите ваше дело в деталях, я посмотрю, что можно сделать.
Люк вышел из комнатки. Адъютант посмотрел ему вслед с холодной улыбкой презрения. Этот нагловатый тип, очевидно, имеет нонконформистские тенденции, думал он... следовало бы за ним присмотреть...
Люк стоял в ротонде, бормоча: «Что теперь? Что теперь? Что теперь?» почти гипнотическим шепотом. Он обошел вокруг ротонды, помпезного народа Высшего Эшелона, принимая на свой счет сочувственные взгляды и топот ног.
— Мистер Джеппер Принн! — позвал мягкий голос из репродуктора. — Офис Секретаря, к вашим услугам.
Люк наблюдал, как Джеппер Принн шел к порталу из бронзы и черного стекла.
Люк опустился в кресло, потер длинный нос, осторожно огляделся. Ближе всех сидел громадный человек с бычьей шеей и красным лицом, выпяченными губами ровно подстриженными светлыми волосами — магнат, излучающий ауру абсолютного авторитета.
Люк поднялся, прошел к столу, стоящему в удобном для ожидающих месте, взял несколько листков бумаги с логотипом Башни и тихо обогнул ротонду, пробираясь ко входу в Кабинет 42. Бычья шея не обратила на него внимания.
Люк подтянул ремень, застегнул воротничок, одернул жакет. Глубоко вдохнул, и, когда румяный человек скользнул в его направлении, с официальным видом пошел вперед. Он пристально оглядел кольцо стоек, заглянул в свои бумаги: затем захватил взгляд магната, с хмурым видом и косым взглядом спешащего мимо него.
— Ваше имя? — спросил Люк официальным голосом.
— Я Хардин Артур, — скрипнул магнат.
Люк кивнул, справился по бумагам.
— Время вашего представления?
— Одиннадцать десять. В чем дело?
— Секретарю хотелось бы знать, будет ли вам удобно провести с ним ланч в час тридцать?
Артур подумал.
— Кажется, это возможно, — буркнул он. — Мне придется передвинуть некоторые другие дела... Неудобно, но я могу это сделать, да.
— Отлично, — сказал Люк. — Секретарь чувствует, что за ланчем он сможет обсудить ваше дело более детально и более продолжительно, чем в одиннадцать тридцать, когда может уделить вам только семь минут.
— Семь минут! — негодующе грохотнул Артур. — Я с трудом могу втиснуть мои планы в семь минут.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: