Эл Ригби - Десятый король
- Название:Десятый король
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:РИПОЛ классик
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-386-08892-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эл Ригби - Десятый король краткое содержание
Девятистранье — это мир, построенный на мечтах девяти людей, которые жили на Земле — в разные эпохи и в разных странах. Они продумывали всё до мельчайших подробностей, чтобы после смерти уйти сюда навсегда. Здесь есть и возведенные на огромных зеленых листьях домики, и гигантские бабочки, и летающие книги…
В Девятистранье нет зла, потому некому разрушать это пространство. Но вдруг пробуждаются блуждающие пески. Они наступают на государства, и всё вокруг замирает, стекленея. Почему же пустыня вдруг решила уничтожить дом девяти королей?
Десятый король - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Спасибо, что пошел со мной.
— Должен же я тебя охранять.
Мальчик резко остановился, разворачиваясь и перегораживая коридор:
— Кому и что ты должен? Ты везде ходишь за мной, потому что боишься снова оказаться в той марке?
Оборотень потупил взгляд:
— Если бы ты мог представить себе, каково там сидеть, ты бы меня не осуждал.
— Я и так тебя не осуждаю, — тихо ответил мальчик. — Просто не люблю, когда другие что-то для меня делают, потому что они должны.
Уже оттого, что он произнес это, стало легче. Дракон положил руки ему на плечи:
— Глупый. Поверь, если бы у меня был выбор между путешествием с тобой и любым другим приказом, я бы выбрал первое. Но, черт возьми, я буду совсем честным: призраков я побаиваюсь, и сейчас у меня трясется хвост.
В этот момент они услышали тихий отзвук чьего-то голоса. Глубокого. Сильного. И вроде бы молодого. Слов было не разобрать, но стало еще холоднее, мурашки снова побежали по спине. Дракон отстранился, протиснулся мимо и начал чутко прислушиваться. Тео увидел, как он снова выпустил когти.
— Мамочка…
Тон был такой, будто Альто сейчас грохнется в обморок. Мальчик поднял руку с лампой и посветил вокруг, но тут же понял, что ему никого не придется искать с помощью этого слабого фонаря: фигура Призрачного Сыщика мерцала холодным бело-голубым сиянием, настолько ярким, что оно, казалось, душило и поглощало свечение керосинки. Призрачная рука поманила вперед, указывая на дальний арочный проход. И пришлось сделать еще несколько шагов.
Тео и Альто оказались в заброшенном руднике: здесь повсюду валялись инструменты, теплая одежда, расколотые камни и даже чье-то недоеденное яблоко. Видимо, ужас, охвативший рабочих днем, был так велик, что они бросили все свои вещи, стремясь оказаться как можно дальше.
Призрачный Сыщик совсем не выглядел страшным — и, вероятно, страшным казалось именно это. Просто молодой мужчина с гладко зачесанными назад черными волосами. Перчатки на его руках были белоснежными, форма — аккуратно подогнанной. На теле не оказалось следов крови и разложения, не было и адского огня в глубине глаз. Казалось, призрак и сейчас продолжал спокойно, сосредоточенно разгадывать какую-то тайну — а вовсе не нес ее в себе.
Тео сглотнул: ему резко захотелось убежать куда-нибудь подальше, только чтобы не видеть просвечивающих сквозь Сыщика стен. А призрак молча ждал, не сводя с его лица взора и не двигаясь. Мальчик сжал руку Альто — она была очень горячей. Это успокоило. Тео решился и заговорил:
— Здравствуй, Дмитрий. Что держит тебя здесь?
Показалось, или эхо повторило его слова? А может, призрак просто существовал в каком-то другом времени? Сыщик склонил голову и вместо ответа спросил:
— Ты ребенок… И это тебя здесь зовут великим земным детективом?
Слова прозвучали позже, чем начали шевелиться призрачные губы. Тео объяснил:
— Так говорят, но это неправда.
Сыщик склонил голову:
— Боишься быть ответственным за чужие судьбы… как это обычно…
Тео и не собирался с этим спорить. Полицейские и детективы спасали жизни, рисковали собой и очень много думали. По крайней мере, так ему казалось, когда он читал очередную историю про кого-нибудь вроде Шерлока Холмса. Это было интересно… но не для него. И уж точно он не хотел закончить свою жизнь так — привидением в пещере.
— Что тревожит тебя? — спросил Тео. — Зачем ты пугаешь рабочих? Мы можем помочь. Мы хотим.
Альто рядом выразил слабым поскуливанием несогласие с последней фразой. Призрак покачал головой:
— Мне уже никто не должен помогать. Я живу во всех мирах, в каких пожелаю, и ничто не ограничивает моей свободы. Сюда я пришел лишь чтобы предупредить об опасности того, кто должен знать.
— Об опасности? Кто должен знать?
Тонкие губы искривились усмешкой.
— Хоть кто-нибудь смелый, неважно… Зачем знать тебе, глупое дитя?
— Я попытаюсь помочь тем, кому грозит опасность, чтобы ты обрел покой.
— Значит, ты солгал, что боишься…
— Не солгал, — возразил мальчик. — Просто… иногда нам приходится делать что-то, даже когда мы боимся. В чем опасность? Скажи и уходи.
Губы снова растянулись в странной улыбке:
— Не сомневайся… просто помни, одна из девяти стран основана на страшном преступлении. Тайна лежит в самой ее основе, и тайна эта уже отравила приграничные земли. Разгадайте ее, иначе все вы умрете.
С каждым словом голос слабел. Свечение вокруг Сыщика меркло, становясь почти невидимым. Он превратился в легкий сгусток дыма и скользнул к ближайшей стене. Снова стало очень тихо.
— Это… все?
Тео кивнул, продолжая сжимать пальцы Альто. Его била дрожь — то ли от холода, то ли от подкатившего к горлу запоздалого страха. Слова звучали в голове снова и снова, непонятные и сводящие на нет всю радость от этого навязанного, неожиданного, невероятного путешествия. Дракон, кажется, почувствовал тревогу Тео. Он мягко прошептал:
— Идем отсюда, надо все рассказать царю.
В ту же секунду стена слева с грохотом начала обрушиваться. Альто схватил Тео за плечи и оттащил в сторону. Когда улеглась пыль, оба увидели, что это была лишь тонкая известковая перегородка, скрывавшая другую пещеру. И все стены там блестели синими прожилками прозрачного камня.
— Господи, это же целое нагромождение Незабудочных Сапфиров! — раздался сзади голос.
Тео обернулся и увидел царя Филиппа, который в сопровождении двух довольно крупных стражников спешил к ним. Мальчик заметил, что у обоих мужчин были драконьи глаза — с узкими зрачками, но не алые, как у Альто, а ярко-зеленые.
А у самого правителя глаза так и сияли, он буквально влетел в открывшуюся пещеру и обнял ближайшую стену. Потом спохватился и обернулся к мальчику:
— Черт… вас за это надо наградить! Кстати, как Дмитрий? Он…
— Не придет… — отозвался оборотень. — Вы слышали хоть что-то из того, что он говорил?
Царь покачал головой:
— Я только сейчас пришел посмотреть, как вы там… а когда услышал, как стена валится, побежал. Думал, не найду вас живыми. Что он сказал?
— Одна из девяти стран основана на страшном преступлении. Тайна лежит в самой ее основе, и тайна эта уже отравила приграничные земли. Разгадайте ее, иначе все вы умрете… — повторил Альто.
— Не понимаю… он ведь не о своем убийстве говорит. Я сделал все, чтобы отомстить за него, и все это знают. Хм… наверняка этот жулик Тони что-то провернул. Думаю, вам правда стоит слетать и проверить.
Филипп рассуждал оживленно, но, глядя на его лицо, Тео все отчетливее понимал, что чужие преступления мало интересовали правителя Ротонды. Во всяком случае, меньше, чем обнаруженные сапфиры. И мальчик оказался прав. Высказав еще пару пространных догадок, царь предложил:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: