Ульрике Швайкерт - Страна эльфов. В поисках сокровища
- Название:Страна эльфов. В поисках сокровища
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентКлуб семейного досуга7b51d9e5-dc2e-11e3-8865-0025905a069a
- Год:2015
- Город:Харьков
- ISBN:978-966-14-8556-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ульрике Швайкерт - Страна эльфов. В поисках сокровища краткое содержание
Коварный юрист, представитель банка, угрожает забрать за долги дом и владения бабушки Мирны. Случайно об этом узнают ее непоседливые внуки… Они должны помочь бабушке! Один из кобольдов открывает детям секрет: где-то в этих землях спрятаны сокровища семьи О’Коннор… Разыскав старинное письмо с ключом от тайника, отважные близнецы вместе со своими друзьями отправляются на поиски клада. Но, чтобы найти его, им предстоит преодолеть немало препятствий…
Страна эльфов. В поисках сокровища - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Завтра мы обязательно зададим этот вопрос бабушке! – пообещали дети.
Глава 10
Отгадывание загадок
М она открыла глаза. В комнате было светло, и, взглянув на мобильный телефон, девочка увидела, что было уже девять часов утра. Она откинула одеяло и спрыгнула с постели, но тут же застонала и схватилась за спинку кровати. Ноги и спина Моны жутко болели после вчерашней прогулки, а лопнувшие мозоли горели огнем.
– Что случилось? – спросил Патрик.
– Ничего! – процедила Мона сквозь зубы и, стараясь держаться достойно, поковыляла в ванную.
– Ха-ха, у кого-то мышцы болят! – злорадно закричал Патрик, но тут же поморщился, потому что у него тоже ныло все тело. – Черт! Нам нужно было придумать что-нибудь другое.
Близнецы еще не успели дойти до ванной, когда Цера, которая бежала рядом с ними и махала хвостом, внезапно остановилась и зарычала. Затем собака подбежала к лестнице и снова угрожающе зарычала, показав клыки.
– Что произошло?
Мона подошла к Цере и схватила ее за ошейник. Патрик последовал за сестрой.
– Тсс!
Дети прислушались. Они узнали голос бабушки Мирны, хотя сегодня он звучал иначе. Строго. Сердито. А затем раздался мужской голос, от которого по спине у Моны побежали мурашки. Девочка почувствовала, что рука, которой она придерживала собаку, мгновенно вспотела.
– Это снова тот адвокат? – шепотом произнес Патрик.
Мона представила себе высокого седого мужчину с ледяным взглядом.
– Кажется, да, – прошептала она.
Девочка не могла разобрать слова, но тон мужчины звучал угрожающе.
– Вы не можете меня заставить! – закричала бабушка Мирна.
На какое-то время в доме воцарилась гнетущая тишина. Дети и Цера на цыпочках спустились вниз и остановились у приоткрытой двери в гостиную. Снова послышался мужской голос. Адвокат разговаривал тихо, но от его голоса волосы на голове у Моны встали дыбом.
– Вы правда в это верите, миссис О’Коннор? Я не думал, что вы настолько наивны. Кто знает, возможно, когда в следующий раз вы упадете с лестницы, вы сломаете себе не только ногу. Раз у вас не хватает ума согласиться, возможно, ваша дочь окажется более сговорчивой. Я полагаю, она является наследницей этого имущества? Вы действительно хотите, чтобы все закончилось печально?
Мона не могла вымолвить ни слова. Она смотрела на брата широко открытыми глазами. Цера тоже не издавала ни звука.
– Он не может говорить это всерьез, – еле слышно произнес Патрик.
Мона не была в этом уверена: похоже, бабушка Мирна восприняла угрозу буквально.
– Ладно, – ответила миссис О’Коннор. – Назначьте встречу с нотариусом на следующую неделю. Я приду.
– Вот и отлично, – радостно произнес адвокат. – Глядишь, на старости дней и поумнеете.
Раздался звук приближающихся шагов. Близнецы едва успели спрятаться под лестницей. Дверь гостиной распахнулась, и мистер Грант с торжествующей улыбкой на лице вышел из дому и громко хлопнул дверью.
Близнецы выбрались из-под лестницы и поднялись к себе в комнату. Они решили, что сейчас им лучше не попадаться на глаза бабушке. Миссис О’Коннор нужно было успокоиться, прийти в себя, поэтому дети задержались в ванной дольше обычного.
– У нас остается все меньше времени, – сказал Патрик, и Мона услышала в его голосе тревогу.
– Да, адвокат сказал «неделя». За семь дней нам нужно отыскать сокровище, иначе все земли бабушки и развалины замка со всеми пещерами и священными местами волшебного народа будут потеряны навсегда.
Мона и Патрик подождали, пока бабушка позовет их завтракать, и лишь после этого спустились в кухню. Миссис О’Коннор делала вид, будто ничего не произошло, улыбалась и суетилась между столом и плитой.
– Сегодня у вас будет завтрак поскромнее. Бренда придет чуть попозже.
Близнецы заверили бабушку, что не так уж сильно проголодались. Как обычно, на столе стояла тарелка тостов с маслом и джемом, а также яичница с беконом. Мона взяла тяжелую сковороду у бабушки из рук и поставила ее на стол.
– Ну, какие у вас на сегодня планы? – спросила бабушка.
При этом Моне показалось, что мысли старушки были далеко. Мирна трижды положила сахар себе в чай, прежде чем заметила свою оплошность.
Дети пожали плечами.
– Кажется, будет дождь, – угрюмо произнес Патрик.
Мона тоже не хотела повторять вчерашний марш-бросок, да еще и при такой погоде. Но что еще им было делать? У них почти не осталось времени. Они не могли себе позволить дожидаться хорошей погоды! Нужно было во что бы то ни стало отыскать сокровище до конца недели.
Поэтому Мона вздохнула и сказала:
– Ничего страшного. Мы встретимся с Кайлой и немного прогуляемся.
Бабушка Мирна лишь кивнула. Очевидно, она все еще не могла прийти в себя после визита адвоката.
Завтрак прошел в полной тишине. Когда тарелки опустели и Мирна начала убирать посуду со стола, Мона наконец решилась задать вопрос:
– Бабушка, а ты когда-нибудь слышала о Черном Брейди?
– Нет. А кто это? – рассеянно ответила старушка.
Патрик вздохнул.
– Сосед, который когда-то тут жил. Но это было очень давно.
Мона была разочарована. Конечно, они не могли быть уверены в том, что бабушка, родившаяся почти сто лет спустя, могла знать этого Брейди. Но, к удивлению девочки, старушка подняла голову, задумалась и затем произнесла:
– В таком случае это должен быть кто-то из МакДабов. Они раньше владели землями на запад от наших.
– Откуда ты знаешь? – спросил Патрик.
– Ну, МакДаб или, точнее, МакДабли означает « сын черноволосого ». Отсюда недалеко и до прозвища. А еще я помню, что у них был сын Брейди. Как вы знаете, ирландцы любят давать друг другу прозвища и часто называют детей именами предков.
Патрик задрожал от восторга. Мона видела, скольких усилий ему стоило сдержаться и задать следующий вопрос спокойным тоном.
– А не можешь ли ты вспомнить, где проходила граница между владениями?
К разочарованию мальчика, бабушка Мирна покачала головой:
– Нет. МакДабы продали много земельных участков, а затем уехали, и оставшиеся земли достались многочисленным кредиторам, которым МакДабы задолжали. В то время я была совсем еще ребенком.
Получив новую информацию, близнецы побежали к Кайле. Едва дети успели выйти из дому, как из воздуха возникли кобольды и помчались вслед за близнецами. Мона и Патрик уже не удивлялись тому, что невидимые были в курсе дел.
Финола наморщила лоб:
– Да, я припоминаю МакДабов. Старик Киан был тем еще пьянчугой. Скорее всего, из-за его пьянства они и потеряли в конце концов землю своих предков.
– Бабушка Мирна тоже вскоре потеряет свое имущество, если мы не найдем сокровище, – напомнил невидимым Патрик.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: