Сергей Гоуданский - Круг ворожеи. Идущие путём земли
- Название:Круг ворожеи. Идущие путём земли
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентИздать Книгуfb41014b-1a84-11e1-aac2-5924aae99221
- Год:2016
- Город:Montreal
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Гоуданский - Круг ворожеи. Идущие путём земли краткое содержание
Узятся лесные дороги, вздымаются горные вершины. Объездными путями идёт караван на Запад, стараясь держаться подальше от опасных мест, – ведь земля полнится слухами о невиданных тварях, появившихся вдали от людских селений. Возьми с собой хоть армию – поможет ли она? Внезапная встреча с таинственной ворожеей, спутает все планы путников и направит их в неизведанные земли, зияющие на картах белым пятном.
Круг ворожеи. Идущие путём земли - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Приветствую вас, господа, – поклонился караванщик. – Моё имя Кэлбен, а это мои верные люди. Мы идём с важным поручением в Утрил и хотели бы просить разрешения поднять мост.
– Каким таким важным поручением? – удивился воин. – У нас всех сейчас только одно поручение – дать отпор Раеранду.
– Тогда почему же вы здесь, а не в бою? – парировал Кэлбен.
– Чтобы ловить таких как вы – беглецов.
– Мы не беглецы, нам нужно кое-что доставить в город, – вмешался Бромсберт. – Правда вот…
– Нам нужно доставить её, – прервал его караванщик, показав на ворожею.
Тессеральда слегка вздрогнула, но быстро поняла, куда он клонит, и решила подыграть, слегка кивнув. Однако начальник заставы не знал, кто такие ворожеи, и как они выглядят, а потому план не удался.
– Заморская принцесса? Или кто вы? У вас есть сопроводительное письмо?
– Нет, у меня нет, – ответила та. – Мне нужно в страну Аянта.
– В Аянту? – рассмеялся начальник. – В таком случае можете поворачивать обратно прямо сейчас. Но шутки в сторону. Я вижу, что вы пытаетесь оболванить меня, только не пройдёт. Давай старик, – показал он на Омнуса, – ещё ты не пробовал. Есть что сказать? Нет? Тогда я сам отвечу. Давайте мне письмо, заверенное любым магистратом Добраобара – да хоть велерийским, – и я вас пропускаю. Нет – до свиданья. Плывите назад до Аскафласа и обивайте пороги у этих ленивых толстяков.
– Подождите-ка, начальник Демтэй. Я, кажется, знаю этого человека, – сказал усатый капитан, показав на Бромсберта. – Бромсберт, неужели ты?
Тот вначале широко заулыбался, но затем внезапно нахмурился.
– Эм… наверное я, – только и мог сказать он.
– Ты уже и забыл, да? Я Бердар. Мы же вместе шли в Валькоцию, когда ты удрал за раерандцем, а потом прославился на всю столицу. Короткая у тебя память, старина. Да и выглядишь ты не очень. Что случилось?
– А, не спрашивай, – махнул тот рукой. – Жизнь с тех пор покатилась под гору. По морю мне ходить запретили, а потом… даже не хочу опять вспоминать. Лучше скажите, как у вас там дела в Утриле?
– Всё спокойно, как и раньше, кроме, пожалуй, того, что все силы брошены на постройку судов, которые возьмут на борт столько солдат, сколько смогут. Слухи о войне всех очень тревожат, особенно в свете последних известий.
– А что, простите, случилось? – поинтересовался Омнус.
– Четыре дня назад на почтовую башню вернулись все эрберы из Ним-Сидара и Ар-Сидара, – без посланий. А спустя ещё день письмо доставил эрбер из столицы. Новости плохие. Раеранд начал перебрасывать десятки мелких отрядов через реку, а затем внезапно ударил из тыла мощными армиями по крепостям. Оба города пали. Захвачена и большая часть приречья – от Трилистника до Хрустальных Озёр. Тривирум собирается атаковать Раеранд с побережья, пройдя как раз тем самым путём, который открыл Бромсберт, – кивнул Бердар в сторону смущённого капитана. – Ну а нам приказали направить столько помощи, сколько сможем. Утрил находится слишком далеко от мест сражений, так что единственное, чем мы можем помочь – это лишь кораблями и небольшими отрядами.
– Какой кошмар! А что если Тиринмин и Тсул не выстоят? А если не выстоит и столица? Куда они ударят дальше? Неужели весь Добраобар попадёт в рабство к жестокому королю, – запричитал Омнус.
– Я не знаю. Все эти вопросы нужно задавать военачальникам, а я всего лишь капитан, – пожал плечами Бердар.
– Вот и отправляйтесь вместе с капитаном. Может, гоуданский магистрат даст вам какие указания, – вмешался начальник заставы.
– Демтэй, это известный в столице человек. Быть может, всё-таки пропустите их в Утрил? – вступился за них Бердар.
– Я уже всё сказал. У меня чёткое поручение, я должен выполнять приказ и не хочу, чтобы меня сочли предателем, особенно во время войны. Любая, самая хилая шлюпка, приплывшая со стороны Аскафласа, отправится отсюда назад. Никто не отсидится в Утриле.
– Но нам не нужно в Гоудан. Нам нужно… – начала было ворожея.
– Госпожа Тесса, – прервал её Кэлбен, – не стоит, идёмте.
У самых дверей она ещё раз повернулась и прокричала начальнику:
– Нам нужно в Аянту!
Но тот лишь ухмыльнулся и жестом показал, что им пора покинуть помещение.
Когда они спустились к пирсам, Бердар, увидев железный корабль путешественников, был как и все крайне удивлён и восторгался даже больше, чем Бромсберт, который волей случая стал первым его капитаном. Тем временем ворожея и старый механик в голос убеждали Кэлбена, что нужно попробовать как-то ещё подступиться к несговорчивому начальнику заставы. Но тот и слушать не хотел, поскольку был вполне доволен исходом переговоров. Пререкания шли какое-то время на повышенных тонах, но их внезапно прекратил Бердар.
– Ради такой прелестнейшей особы я, полагаю, смогу вам помочь, – сказал он, улыбаясь Тессеральде и накручивая ус.
– Вы развернёте парусник и повезёте нас в Утрил? – усмехнулся Кэлбен.
– Такого, боюсь, я не смог бы себе позволить. Но… с вашим наичудеснейшим «Корсаром» есть один способ попасть в наш город.
– Дайте угадаю: перебить всю стражу, поджечь мост и спрятаться внутри? – фыркнул караванщик, указав большим пальцем на корабль.
– Фу, как грубо. Что вы, есть куда более изящный маневр.
– Я весь… нет, мы все – во внимании.
– С вашим судном, – оглянулся он, перейдя почти на шёпот, – вы можете проплыть под Дарлидами.
Кэлбен сощурился, ожидая объяснения, но тут вмешался Бромсберт.
– Бердар, это как же?
– Ты помнишь старые шахты чуть ниже по реке?
– Да, меня сегодня уже расспрашивали о них, когда мы шли мимо. Что с того? Да, там, вроде бы, был какой-то грот, но он ведёт в глубь горы, к штольням.
– Верно. Но поговаривают, – подмигнул он, – что в давние времена этим проходом пользовались контрабандисты из Утрила, чтобы обойти крепость.
– Я не видел гротов вверх по течению до самого города. Там же сплошной лес и пологий берег, а скалы заканчиваются тут, – удивился Бромсберт.
– Ты мог чего-то и не разглядеть.
– Давай на чистоту. Ты сам когда-то возил ворованное этим путём?
– Да что ты такое говоришь? Чтобы я? – возмутился Бердар. – Но голову даю на отсечение, что путь есть. Откуда знаю? Из надёжных источников. Как бы то ни было, у вас, похоже, вариантов не густо, – протянул он, поглаживая усы.
– Мы поплывём! – радостно воскликнула ворожея.
– Госпожа Тесса, – поморщился караванщик, – неужто вам не хватило заброшенных тоннелей Аскафласа?
– Уверена, в этих ничего не будет! К тому же вы сами сказали, что идти пешком по лесу очень опасно. Ваши слова.
Кэлбен, закатив глаза, досадливо вздохнул, после чего повернулся к Бердару и сказал:
– В таком случае, любезный, не одолжите нам пару бочек дёгтя? Похоже, факелов нам понадобится немало.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: