Пек Лепрекон - Необыкновенные охотники на привидений против графа-вампира
- Название:Необыкновенные охотники на привидений против графа-вампира
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Современная литература
- Год:1995
- Город:Минск
- ISBN:985-6202-17-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пек Лепрекон - Необыкновенные охотники на привидений против графа-вампира краткое содержание
Необыкновенные охотники на привидений против графа-вампира - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Граф оказался у себя в комнате. Развернув пакет и прочитав послание, он помрачнел лицом.
– Что-то случилось? – встревожился Майкл.
Граф молча протянул Майклу исписанный старинной вязью и, должно быть, на каком-то славянском языке лист с гербовой печатью. Майкл долго смотрел на красивые буквы и вернул письмо графу.
– Я не знаю, кроме английского, никакого языка.
– Ах да! – будто бы спохватился граф. – Суть письма в том, что меня срочно вызывают.
– Поездку никак нельзя отложить?
– Ни в коем случае. Вы деловой человек и, думаю, должны меня понять.
Майклу не стоило долго объяснять, если дело касалось бизнеса.
– Понимаю, понимаю, – закивал он головой.
– Свадьбу придется отложить, – огорченно сказал граф. – Я смогу вернуться лишь через полгода.
Граф рисковал, произнося эти слова. Если Майкл мог согласиться с его заявлением, то как поведет себя Катрин? Едва ли она будет рада, когда узнает, что предстоит длительная разлука. Граф делал ставку на Катрин.
Печальное лицо графа искренне расстроило Майкла.
– Трудная ситуация? – сочувственно спросил он.
– Она непоправима, – глухим голосом проговорил граф. – Вам трудно представить, как я почитал старшего брата. Он давно болел и вот умер, – граф тяжело вздохнул и продолжил:
– Дела-брата запущены по причине его болезни... вы сами понимаете... надо будет разбираться с его состоянием, а это потребует времени.
– О да! – Майкл быстро закивал.
Он тут же смекнул, что, должно быть, состояние скончавшегося брата графа было солидное, если уж разбираться в нем надо полгода.
– Я его единственный наследник, – сказал граф. – К сожалению, у брата не было детей.
«Убедительная получилась версия», – удовлетворенно подумал граф, поглядев на Майкла, которого раздирали противоречивые чувства. С одной стороны, он явно сострадал графу, а с другой – в нем взыграла алчность. Он представил, что будущий зять может удвоить свое богатство. И это не могло не волновать отцовское сердце.
– Могу ли я вам помочь? – спросил Майкл.
Граф развел руками.
– У меня есть отличные специалисты, – предложил Майкл.
– Спасибо, я обойдусь своими. Меня гнетет сейчас другое.
– Что же?
– Как сообщить Катрин о моем отъезде. Это огорчит ее.
– Еще бы! Надо посоветоваться с миссис Маргарет.
Жена Майкла приняла известие о смерти брата графа с присущими женщинам «охами» и «ахами», но когда дело коснулось отсрочки свадьбы, она неожиданно повела себя энергично.
– Ни в коем случае! Я никогда не огорчу мою дочь. Она не переживет такой долгой разлуки, – решительно заявила миссис Синди.
– Что же ты предлагаешь, Маргарет? – растерянно спросил муж.
– Нужно соблюсти все необходимые формальности, чтобы милый граф и моя Катрин могли чувствовать себя законными супругами, а остальное... Я поручу своему адвокату, чтобы он занялся документами.
– А как же венчание? – спросил Майкл.
– Майкл, ты всегда был педантом, – ответила миссис Маргарет.
Эта женщина считала себя верующей, но в церковь ходила очень редко. Если уж супруги не уживутся вместе, никакое венчание не спасет от развода. В этом миссис Маргарет была абсолютно уверена.
Сейчас Маргарет по-настоящему волновало только одно – как бы чего не случилось по дороге со старой княгиней. Подруга миссис Синди недавно позвонила ей и сообщила, что выезжает вместе с этой старухой. Если эта древняя мумия признает графа, миссис Маргарет может быть спокойна за дочь. Впрочем, она не сомневалась, что граф принадлежит к знатному и богатому роду, но маленькая осторожность никогда не помешает.
Княгиня должна была прибыть с часу на час.
Довольный собою, граф вышел в сад, потому что служанка сказала, что Катрин вышла погулять. Граф намеревался обо всем сообщить девушке.
Однако последние события ей сообщила мать, а Катрин, обнаружив графа на садовой дорожке, бросилась к нему:
– Вы могли без меня уехать?
Что-то вроде жалости, какое-то давно забытое чувство шевельнулось в груди графа при виде огромных глаз юной девушки, которые неотрывно смотрели на него.
– Обстоятельства вынуждают меня... – начал граф.
Но Катрин перебила его:
– Вы могли оставить меня? Неужели вы не понимаете, что я без вас не проживу и дня?
Когда-то давным-давно похожие слова говорила ему Марица. Граф, казалось, забыл их навсегда, а теперь они всплыли в памяти. И голос, произносящий их, был похожим.
– Нет, – сказал твердо граф. – Я сделал бы все, чтобы не разлучаться с вами. К счастью, ваши родители пошли навстречу нашим желаниям.
– Я знала, знала, что вы не бросили меня! – Катрин кинулась в объятия графа и прижалась к нему всем телом.
Граф видел близко-близко ее тонкую красивую шею и синюю жилку на ней, которая часто пульсировала.
Проводив Катрин в ее комнату, чтобы девушка успокоилась после пережитых волнений, граф спустился в холл, где встретил Майкла, который отдавал распоряжения старой служанке.
Из его слов граф понял, что в доме кого-то ждут.
– Будут гости? – поинтересовался с напускным равнодушием граф.
– Да, только что мне сообщила об этом жена, – простодушно ответил Майкл.
– И много?
– Две женщины. Одну я хорошо знаю, это наша старая знакомая Жозефина Мортон. А вторая вроде бы пожилая дама... Да, кстати, вы, наверное, обрадуетесь. Она из славян и тоже из весьма знатного рода. Называть ее можно только княгиней. Никаких «миссис» и «мадам». Меня жена специально предупредила. А я вас...
Майкл засмеялся, не подозревая даже, какую суматоху он внес в голову графа. Не надо было быть слишком догадливым, чтобы понять, что эти гостьи не случайны. Графа удивило, что миссис Маргарет так активно настаивала на его союзе с Катрин, даже без венчания. Очевидно, ей просто надо было убедиться, не самозванец ли граф. И она пригласила какую-то старую каргу, якобы сведущую.
Возможно, все это чепуха. Но инстинкт самосохранения подсказывал графу, что надо быть осторожным.
– Чуть не забыл! – легко ударил себя рукой по лбу граф. – Я приготовил вам презент. Если не вручу сейчас же, то забуду в хлопотах, которые всегда наваливаются перед отъездом.
И граф поспешил в свою комнату. Закрыв дверь, он тут же произнес:
– Ион!
Появился, как всегда, недовольный слуга.
– Что ты демонстрируешь мне такую кислую физиономию? – спросил сердито граф.
– Да, я только что вздремнул, – потянулся и зевнул слуга.
– Веди себя прилично! – прикрикнул на него граф.
Слуга никогда прежде не видел своего хозяина таким встревоженным и поэтому моментально изобразил полную покорность.
– По дороге из Нью-Йорка едут сюда две женщины, – сказал граф. – Может, с шофером. Вероятнее всего. Одна – средних лет, вторая – намного старше. Должно быть, чопорная старуха.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: