Лиза Адамс - Каспер в Нью-Йорке
- Название:Каспер в Нью-Йорке
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Русич
- Год:1996
- Город:Смоленск
- ISBN:5-88590-438-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лиза Адамс - Каспер в Нью-Йорке краткое содержание
Каспер в Нью-Йорке - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ладонь пару раз шлепнула малыша по щекам.
– Очнись, тебе говорят!
Голос каким-то странным образом перекрывал шум светопреставления.
Не дожидаясь ответа, пальцы руки ухватили Каспера за ухо и сильно потянули его вверх.
– Эй! Куда? – повинуясь выработанному за время отсидки рефлексу, пискнул малыш.
Ему никто не ответил. Резкий рывок... Каспер поднялся сразу на несколько метров. Еще рывок и отвоеван еще добрый кусок пространства. Вихрь отчаянно оплетался вокруг ног Каспера, обнимал за плечи, но малыш, не останавливаясь ни на секунду, двигался выше и выше.
– Хань-да! Хань-да!.. – размеренно, словно капитан весельной лодки, приговаривал кто-то невидимый.
– Хань!..
Неожиданно перед Каспером вырос Китаец Фынь. Он парил в воздухе неподалеку от черной дыры, вяло перебирая ногами. Китаец поднял руку. Глядя на аккуратный срез у запястья, мальчишка вдруг понял, чья ладонь помогла ему подняться из бездны... Ухо отпустили. Бесхозная кисть руки, легонько щелкнув на прощанье пальцами по носу Каспера, устремилась к Китайцу. Еле слышный хлопок – и она послушно встала на свое место, будто сроду никуда не отлучалась.
Китаец Фынь, прищурив глазки, напоминающие прорези в заслонке раскаленной паровозной топки, смотрел на мальчишку.
– Очумел малость, да?
– Ага.
– В следующий раз сглупишь – руки не подам. В Аббаде салагам не место.
Что на это можно сказать?.. Каспер так и не придумал. – Дуй наверх, пока церберы не учуяли неладное, – сухо произнес Фынь. – Из-за тебя уже были неприятности. Думаю, этого пока достаточно.
...Несмотря на свои суровые речи, Китаец Фынь весь остаток дня бережно присматривал за Каспером. Может, малышу только показалось, но когда Кислый Юджин и Уджо Гаечный-Болт (немало удивленные возвращению мальчишки из бездны) пытались опять пристроиться рядом с ним, Фынь оказывался рядом и незаметно оттирал его от опасных соседей.
– Чего путаешься под ногами? – кричал он при этом на Каспера.
Глава 6
Ночью в камере было спокойно. После вчерашнего визита разъяренных церберов никто не рисковал поднимать бучу.
Даже Гаечный-Болт и Кислый Юджин притихли на своих нарах. До поры до времени, естественно. Каспер не сомневался, что завтра, когда все они спустятся в котел, эти двое с молчаливого согласия остальных обитателей камеры снова проведут испытания на потопляемость...
– Салага, эй – ты не дрыхнешь, случаем? – раздался знакомый смешок.
Каспер оглянулся. Все привидения в двести сорок пятой тихо раскачивались под потолочными балками, глубоко погруженные в себя.
– Не пялься по сторонам. Виси, как висел... Это Китаец Фынь, усек?
Стараясь не вертеть головой, Каспер перевел взгляд вправо. Нары Китайца находились в соседнем ряду, совсем неподалеку. Малыш мог отчетливо видеть его прямую, как доска, спину... Но почему Фынь разговаривает так, словно никто его не слышит?
– А меня и в самом деле никто не слышит, – тут же пояснил Китаец. – В этой камере умеют чесать только языками, а слушать – только ушами. Дикари... – Каспер услышал приглушенный вздох. – Ты, смотри, не вздумай открыть рот, салага. Иначе... Иначе пожалеешь.
«Но как же я буду отвечать?» – в замешательстве подумал Каспер.
– Очень просто. Ты только думай ПОГРОМЧЕ, усек? И, главное – в мою сторону.
– Как это? – опешил мальчишка.
– Во-о-от, уже лучше, – в голосе (вернее, в мыслях) Фыня послышалось сдержанное одобрение. – Можешь прибавить еще чуть-чуть громкости... А думать в мою сторону – это значит мысленно обращаться не в пространство, а именно ко мне. Например, не «ой, что-то погано на душе», а – «Фынь, отчего мне так погано?» Ну, все понял?
Каспер мысленно кивнул.
– Теперь внимательно слушай сюда (малыш заметил, как фигура Китайца на нарах пошевелилась). Мне глубоко наплевать на то, что ты такой весь из себя несчастный. Не знаю, что приключилось с тобой на Земле, да и знать не хочу. Будь я уверен, что в Аббад всегда попадают за дело – ты бы сегодня как пить дать улетел в эту свою канализацию...
– Постойте... – удивился Каспер. – Значит, не все из заключенных в чем-то провинились?
– Не задавай дурацких вопросов, – отрезал Китаец Фынь. И без всяких переходов добавил: – Я хочу дать тебе возможность сбежать отсюда.
На несколько минут в эфире воцарилась мертвая тишина.
– Закрой рот.
Каспер с удивлением заметил, что его нижняя челюсть и в самом деле свободно болтается в воздухе.
– Я ничего не понимаю, – честно признался он.
– Поймешь. Слышал про двух придурков из шестьдесят седьмой камеры, которые сбежали из Аббада на днях?
– Слышал, – Каспер вспомнил разговоры сокамерников, которых необычайно взбудоражило известие о неудавшемся побеге. – Это, кажется, Моррис-Пилот, Крендель Раш и еще кто-то...
– Да ты всех тут знаешь, как я посмотрю, – хохотнул Китаец Фынь. – Только Крендель Раш даже не пытался бежать. В последний момент ему сказали, что воздушная заслонка над Постылым холмом идет сплошняком, без лазов и щелей.
– Какая воздушная заслонка? – Каспер недоуменно завертел головой.
Эфир огласился снисходительным смехом.
– Со временем узнаешь. Главное в том, что Моррис со своими дружками видели однажды, как негр – тот самый, который развозит щелбаны, знаешь? – отдирал со стены листы мирроидной меди. Зачем они ему нужны – одному черту известно... Но Моррис быстро, смекнул, что к чему. Он хорошенько запомнил место – крохотный такой закуток на четвертом уровне – и вернулся туда со своим дружком сразу после отбоя. Кстати, пожалуй, только я, да Крендель Раш знаем, где искать стену, не защищенную мирроидным покрытием... Короче, парни сработали – о’кей. Ребятам только не хватило чуток мозгов, чтобы обмануть Гарри Лодочника... Постой-ка, может, ты не знаешь, кто такой Гарри Лодочник, а?
– Знаю, – поспешил ответить Каспер. – Это...
– Ясно, – мысленно остановил его Китаец Фынь. – Верю. И я тебе расскажу, как обвести вокруг пальца этого старого корча...
– ... Но почему же вы сами не сбежали отсюда до сих пор? – удивился Каспер, когда Фынь закончил свой рассказ.
– У меня нет таких проблем, как у тебя, малыш, – получил он сдержанный ответ. – К тому же бежать мне некуда. На Седьмое Небо?.. Когда я был жив, мне никогда не хотелось переехать в престижный район – туда, где тротуары каждое утро пылесосят и надраивают специальной машиной, а собак, прежде чем вывести на прогулку, наряжают в твидовые брючные костюмы. Мне вполне нравился мой вшивый (Китаец негромко хмыкнул) квартал... Ты понимаешь, что я хочу сказать?
Каспер сделал вид, что понял. Неизвестно, поверил ему Фынь или нет.
– Не дрейфь, малый. Не думай сейчас о Лодочнике и мистере Матумбе. Сейчас главное не в том, чтобы ты сумел сбежать из Аббада – это у тебя непременно получится (в противном случае кто-то из нас двоих – полный идиот). Главное, чтобы ты сумел выстоять ЗДЕСЬ до тех пор, пока маленькие незначительные события не сложатся в понятный тебе узор...
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: