Шарль Перро - Сказка за сказкой [Совр. орфография]
- Название:Сказка за сказкой [Совр. орфография]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издание Ф.А.Битепажа
- Год:1894
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шарль Перро - Сказка за сказкой [Совр. орфография] краткое содержание
Сказка за сказкой [Совр. орфография] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Залезь-ка в печку, да посмотри, довольно ли в ней жару, — сказала ведьма, когда критическая минута наступила.
Наташа догадалась, что ведьма посылает ее в печку с целью захлопнуть потом заслонку и зажарить, а потому поспешила отговориться тем, что слишком мала ростом, чтобы вскарабкаться туда.
— Пустяки! — возразила ведьма. — Это вовсе не так трудно, как тебе кажется! — и желая показать Наташе, каким образом следует лезть, моментально вскарабкалась прямо в очаг. Тогда Наташа, не долго думая, захлопнула заслонку и побежала прямо к чуланчику, чтобы выпустить оттуда Стену.
— Ведьмы больше нет, она сгорела! — радостно крикнула девочка, бросаясь в объятия дорогого брата. — Побежим вон из этого ужасного жилища.
— Да, да! — отозвался Степа, и затем, увидав в одном из углов чулана большой сундук, наполненный серебром, золотом и драгоценными камнями, поспешно начал перекладывать все это в собственные карманы.
— Теперь скорее в путь, — продолжал он, схватив сестренку за руку и бросившись бежать из избушки в лес, откуда, но прошествии самого непродолжительного времени, достигли родительского жилья, где застали отца в глубоком горе. Оказалось, что злая мачеха умерла и что старик, раскаявшись в своем зверском поступке относительно детей, не находил места от угрызения совести.
Увидев их живыми и здоровыми, он чрезвычайно обрадовался. Опросам, расспросам и разговорам не было конца. Затем, когда первые порывы радости несколько поулеглись, Степа рассыпал на полу захваченные с собою сокровища, глядя на которые дровосек только развел руками и проговорил шепотом:
— Теперь мы заживем спокойно, без всяких забот о насущном хлебе!

ДУРАЧОК
ил на белом свете один очень богатый купец, у которого был сын по имени Антоша или, как называли его все, Антоша-дурачок.
Купец с сожалением смотрел на свое детище, и так как видел, что, по глупости последнего, из него ничего не может выйти путного, то снабдив его пригоршнею червонцев, отправил путешествовать, надеясь, что хотя чужие страны и чужие люди подействуют на беднягу благотворнее.
Сел Антоша на лошадь и поехал странствовать. Подъезжая к одному из торговых городов, он увидел на дороге, под деревом, сидящего человека.
— Кто ты такой, добрый молодец? — спросил его Антоша, остановившись.
— Зовут меня Громострелом, потому что я родом из города Стрелы и умею бегать с быстротою молнии, — отозвался незнакомец, и как бы в доказательство истины своих слов, действительно с быстротою молнии догнал бежавшего впереди по дороге оленя, вспрыгнул на него и помчался далее; затем через несколько минут вернулся обратно.
Антоше эта выходка так понравилась, что он упросил Громострела идти вместе с ним странствовать, предложив, конечно, большое вознаграждение. Громострел согласился. Не успели наши товарищи отойти и версты, как им повстречался еще новый попутчик, по прозванию Заячье-Ухо, обладавший таким искусством, что как только он приложит ухо к земле, то может слышать все, что на свете делается, думается и говорится.
Антоша пригласил и его идти вместе с собою. Отойдя несколько шагов, они заметили какого-то рослого, красивого человека, который выстрелом из ружья сбивал с камней мелкие горошинки.
— Вот так молодец! — сказал Антоша. — Как тебя зовут?
— Меткий-Стрелок, — отозвался красавец.
Антоша и его захватил с собою.
Весело разговаривая, приятели шли вперед довольно скоро. Заметив, что несколько вправо от дороги человек десять рабочих усердно трудятся над устройством плотины, они подошли ближе и выразили сожаление относительно того, что им должно быть очень трудно работать в подобную жару.
— Ничего, — отвечал один из рабочих. — Я обладаю искусством ртом производить ветер, который в каждую данную минуту может освежить нас.
И Ветрило — так звали этого оригинального человека — сейчас же принялся дуть сначала легонько, а затем с такою силою, что поднял целый ураган, вырвавший несколько старинных дубов прямо с корнями.
Антоша, конечно, не задумался просить его присоединиться к их компании.
— Охотно! — согласился Ветрило. — Но тогда уже за одно прихвати и друга моего — Крепкого-Хребта, он славится во всем околотке своей необычайною силою. Для него одним пальцем поднять тяжелый камень или сдвинуть с места четырехэтажный дом ничего не значит.
— Очень рад, — отвечал Антоша, сделав знак стоящему поблизости силачу присоединиться.
Таким образом прошли они еще целый день. Наконец к вечеру добрались до города, на воротах которого прочитали царский указ, где говорилось, что царь предлагает дочь свою в жены тому человеку, который возьмется догнать ее, так как царевна обладала необычайным искусством быстро бегать по засеянным полям, не помяв при этом ни единого стебелька.
«А кто побежит, да позади останется, тому голову снимут немедленно», — говорилось далее в царском указе.
— Надо попробовать счастья, — подумал Антоша, и сейчас же заключил договор.
В назначенный для состязания день на поле собралось многое множество народа, но Антоша прислал сказать, что он болен и просил разрешения заменить его Громострелом.
— Все равно, — согласилась царевна, — для меня безразлично.
И встав рядом с Громострелом, при звуках труб и литавр, пустилась бежать вперед с быстротою молнии, но Громострелу ничего не стоило догнать ее. Опечалилась царевна, не хотелось ей крепко выходить за такого простого жениха, и вот, чтобы избежать этого, она придумала сделать перебежку, подарив предварительно Громострелу заколдованное кольцо, имеющее такое свойство, что кто его наденет на палец, тот не только потеряет способность бегать, но даже и ходить будет не в силах.
Хитрость царевны, однако, не удалась, благодаря содействию Заячьего-Уха, который, проведав обо всем, вовремя предупредил товарищей.
— Я выручу тебя из беды, — сказал тогда Меткий-Стрелок, обратившись к Антоше. И действительно, натянув свой самострел, он так ловко пустил стрелу прямо в заколдованное кольцо, надетое на палец дурачка, что сразу выбил тот самый камень, в котором заключалась волшебная сила, после чего Громострел вторично остался победителем.
Видит царь, что приходится выдавать дочку. Собрал он совет из министров, долго судил да рядил, как бы дело уладить; наконец, на основании общего мнения, решился предложить дурачку вместо царевны — выкуп. Антоша согласился, но с тем условием, что ему выдадут столько серебра и золота, сколько будет в силе поднять и снести друг его — Крепкий-Хребет.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: