Серена Валентино - Урсула. История морской ведьмы
- Название:Урсула. История морской ведьмы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Серена Валентино - Урсула. История морской ведьмы краткое содержание
Узнайте подлинную историю Урсулы, ведьмы, чья любовь была отвергнута, а преданность растоптана…
Урсула. История морской ведьмы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Нам известно о том, что вы планируете сделать вместе с Урсулой, поэтому я и позвала вас сюда, — сказала Няня.
— Надо полагать, с тобой уже успела связаться Темная Фея? — моментально завелась Люсинда. — Прислала свое гнусное предупреждение и тебе тоже?
О Темной Фее Няня ничего не слышала так давно, что, честно говоря, даже забыла о ее существовании.
— Нет, я даже представить себе не могу, что она может каким-то боком быть замешанной в этом сумасшествии, — ответила она.
— Конечно, не может, ведь она всегда была твоей любимицей, разве нет? — фыркнула Марта. — Вся такая правильная, вся такая идеальная. Ты всегда ее оправдывала, даже когда она в припадке гнева уничтожила Сказочные земли!
— А я думала, что она и ваша подруга, — вздохнула Няня.
— Так оно и есть, — сказала Люсинда. — Но я не позволю ей мешать нам искать Цирцею! Она снова сует свой нос куда ее не просят, и уже далеко не в первый раз, между прочим. Пора поставить ее на место!
Няня явно теряла терпение. Она стукнула по столу своим сухоньким кулачком и сказала:
— Мы собрались здесь не для того, чтобы Малефисенту обсуждать! История у нее длинная, путаная, времени разбираться с ней у нас нет, однако о том предупреждении, которое она вам прислала, все же расскажите. Мне это интересно.
— Ничего интересного, — закатила глаза Люсинда. — Предупреждение Малефисенты — полная ерунда, — она, прищурившись, взглянула на Няню и продолжила: — Лучше сама расскажи нам, как это ты вспомнила о том, кто ты такая на самом деле. Сколько времени ты провела у Морнингстаров, не подозревая о своих истинных возможностях? И насколько полно вернулась к тебе память, это тоже любопытно было бы узнать.
— Память ко мне все еще продолжает возвращаться, — спокойно ответила Няня. — А вспоминать я начала с той минуты, когда в замке появилась Фланци. Вообще-то, как мне кажется, вспоминать я начала еще в замке принца Чудовища, который мы навестили вместе с ней, просто тогда я этого еще не поняла. Так что, наверное, мне нужно поблагодарить вас, сестры, за то, что вы послали сюда Фланци шпионить за нами.
Марта и Руби сердито взглянули на Фланци и в один голос воскликнули:
— Фланци! Как ты могла выдать наши тайны?
— Она вас не предавала, — рассмеялась в ответ Няня.
— Люсинда, как ты могла послать нашу кошку Легендарной ведьме? Она заколдовала ее, и Фланци теперь против нас.
Люсинда закрыла глаза, из последних сил борясь с желанием придушить своих сестричек.
— Откуда мне было знать, что няня Тьюлип — это Легендарная ведьма? Она и сама-то тогда о себе и своих силах ничего не знала. У меня не было никаких причин подозревать ее. Более того, я вообще была уверена, что Легендарная ведьма давно уже умерла.
Фланци тихо и спокойно сидела под украшенной елкой и следила за тем, как спорят между собой ведьмы. Елка была высокой, ее макушка доставала до самого потолка. Свет зажженных свечей играл на блестящей серебряной мишуре, отражался разноцветными искрами по всей веранде, но кошка не обращала на эту красоту никакого внимания, она переживала крушение всех своих планов. А ведь как хорошо было задумано! Свести всех ведьм вместе, чтобы они общими усилиями сделали все, что нужно, и в том числе спасли жизнь Цирцее…
— «Спасли жизнь Цирцее»? Как прикажешь тебя понимать? — раздраженно спросила Люсинда, прочитав мысли Фланци. — Ты хочешь сказать, что Цирцея в опасности?
Фланци тяжело вздохнула. Нужно как-то выходить из положения, но как? Наверное, лучше всего показать им что случилось. Слова — вещь лукавая, ненадежная, их можно истолковать по-разному, исказить, не понять.
Да, нужно показать это ведьмам, именно показать , тогда они поймут.
— Что ты должна нам показать? — Все сестры были уже на ногах и нетерпеливо стучали по полу своими остроносыми башмачками. — Покажи нам Цирцею! Нашу сестру нам покажи!
Сестры кричали все громче и громче, все сильнее топали ногами — вот уже и стеклянная крыша над верандой задребезжала, грозя треснуть, но ведьм это ничуть не беспокоило. Похоже, они сейчас вообще ничего не замечали.
— Покажи нам Цирцею! Покажи нам Цирцею! Покажи нам Цирцею!
— Да успокойтесь же вы наконец! — кричала им Няня. — Сейчас стекла нам на голову полетят!
Но сестрички уже совершенно обезумели и продолжали вопить, раздирая вплетенные в их волосы ленты, превращая свои аккуратные прически в вороньи гнезда. От крика у ведьм слезились глаза, и по их щекам черными каплями стекала размывшаяся тушь.
— Покажи нам нашу сестру! Люсинда, возьми зеркало! — крикнула Марта.
Люсинда схватила сумочку Руби и вытащила из нее волшебное зеркальце.
— Ничего не получается! Ничего не видно! Зеркало не работает! — вопила Руби, но Люсинда ее не слушала.
— Покажи нам Цирцею! — оглушительно крикнула Люсинда своему пугающему отражению в зеркальце. Ничего не произошло.
Тогда Няня дрожащей старческой рукой забрала зеркальце у Люсинды и негромко сказала:
— Покажи нам Цирцею.
Зеркальце моргнуло, а затем в стекле появилось странное болезненное существо с зеленовато-серой кожей и черными провалами глазниц.
— Проклятое зеркало! Расколотить его, что ли? Эй, дурацкое стекло, нашу сестру нам покажи!
— Мужайтесь, мои дорогие. Это и есть ваша сестра. Да-да, это существо — Цирцея.
ГЛАВА 18
Сестрички-ведьмы моментально успокоились, присели и, не веря своим глазам, уставились в волшебное зеркальце. Их дорогая, несчастная маленькая сестренка! Неужели это жалкое существо — она? И как это Легендарной ведьме так легко удалось сделать то, что им никак не удавалось столько времени?
— Я попросила Фланци привести вас сюда потому, что опасаюсь, как бы Урсула не надумала нарушить свое обещание, — мрачно объявила Няня.
— Какое обещание? — в один голос спросили сестрички.
— Подозреваю, что Урсула не собирается возвращать Цирцею, как она вам обещала.
Сестры как по команде склонили головы набок, задумались, завороженно уставившись куда-то вдаль, потом Люсинда переспросила:
— Вернуть Цирцею? Что ты имеешь в виду, когда говоришь «вернуть»?
— Простите, я думала, что вы знаете.
— Что мы знаем? Что, черт побери, мы должны знать?
— Что Урсула похитила Цирцею. Я думала, что вы потому и согласились помогать морской ведьме, что она обещала освободить вашу сестру.
— Нет, про это мы не знали, мы сами позвали Урсулу на помощь. Она сказала, что поможет нам найти Цирцею, если мы уничтожим Тритона.
— Значит, вы согласились уничтожить Ариэль и Тритона не для того, чтобы спасти сестру, а ради собственного удовольствия?
— Не ради удовольствия! Ради Цирцеи! Урсула рассказала нам свою историю и забрала нашу ненависть, чтобы мы общими силами смогли уничтожить Тритона! А за это она обещала помочь нам найти нашу сестру. Теперь наша ненависть обрушится на нее саму за то, что она предала нас! И мало Урсуле не покажется! До конца жизни помнить будет!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: