Нина Долидзе - Грузинские народные сказки. Сто сказок

Тут можно читать онлайн Нина Долидзе - Грузинские народные сказки. Сто сказок - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Сказка, издательство Издательство «Мерани», год 1971. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Грузинские народные сказки. Сто сказок
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Издательство «Мерани»
  • Год:
    1971
  • Город:
    Тбилиси
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Нина Долидзе - Грузинские народные сказки. Сто сказок краткое содержание

Грузинские народные сказки. Сто сказок - описание и краткое содержание, автор Нина Долидзе, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Настоящий сборник грузинского сказочного эпоса по сравнению с предыдущими изданиями отличается большим жанровым разнообразием, богатством представленных в нем сказочных образцов.
Особое внимание уделено нами героическим сказкам, как наиболее характерной части грузинского фольклора, и бытовым сказкам, дающим большой материал для ознакомления с жизнью и бытом грузинского народа в прошлом.
При переводе сказок на русский язык мы старались, сохранив колорит грузинской речи, подчинить язык перевода нормам русского литературного языка, не впадая, однако, в стилизацию русской сказки.
В книгу включены, по преимуществу, новые записи сказок, произведенные фольклорным отделом Института истории грузинской литературы имени Ш. Руставели Академии наук Грузинской ССР.
Сборник, рассчитанный на широкие круги читателей, снабжен указателем, словарем незнакомых слов и оборотов, которые мы старались свести в тексте до минимума, а также примечаниями.

Грузинские народные сказки. Сто сказок - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Грузинские народные сказки. Сто сказок - читать книгу онлайн бесплатно, автор Нина Долидзе
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Вот, старик, смотри, привел я ее! – говорит Светлолицый.

Взглянул старик и умер. Похоронил его Светлолицый и дальше поехал.

Выплыл он с красавицей на сушу. Отпустил Светлолицый морского коня, сел на своего и поехал к дэву.

Говорит эта невиданная под солнцем красавица:

– Обманул ты меня, везешь к дэву! Слушай же, как приедешь, дэв будет лежать ничком, вот ты и пусти меня к нему, а сам ударь коня и поезжай прочь. Отъедешь и спрячешься, а поутру, как уйдет дэв на охоту, ты и приходи.

Так и сделали. Привез Светлолицый красавицу, сам ударил коня и умчался. Потом спрятался, а как ушел дэв на охоту, он и вернулся.

Так и живут: уйдет дэв на охоту, придет Светлолицый, целый день они с красавицей вместе, ввечеру, как возвращаться дэву, – уходит Светлолицый, скрывается.

Говорит дэв красавице:

– Верно, здесь где-нибудь Светлолицый.

– Где ж ему быть? – говорит красавица. – Сам ты видел, как погнал он коня.

– Да оно-то так… – говорит дэв.

На другой день охотился дэв, а Светлолицый пустил в него стрелу, попал ему в плечо. Пришел дэв домой злой и говорит:

– Нет, здесь у тебя где-то Светлолицый.

– Ты же видел, как он коня погнал, – говорит красавица.

– Да оно-то так… – согласился дэв.

Сказала красавица дэву:

– Где твоя душа, скажи, ведь одна я все, хоть ее приласкаю.

– В матице, – говорит дэв, обманывает ее.

Разукрасила она матицу и ждет дэва.

Приходит дэв.

– Что это?

– Ты же сказал, что душа твоя в матице, я и ласкаю ее.

– Ах ты, дурная, – смеется дэв. – Знаешь, где моя душа? За морем живет огненный дэв. У него в голове коробочка, в коробочке два вороненка – они-то и есть моя душа. Убьют их – умру, а не убьют – не умереть и мне никогда.

Ушел дэв на охоту. Пришел Светлолицый, красавица и рассказала ему:

– За морем, в таком-то месте, у огненного дэва в голове коробочка, в коробочке два вороненка, не истребишь их – не убьешь железного дэва.

Поехал Светлолицый за море, а дорога ему через то царство, откуда он красавицу увез.

А там такое дело: соседний царь день и ночь пишет письма этому царю, отцу красавицы, ругает его, насмехается над ним:

– Что ты за царь, какому-то проходимцу дал увезти свою красавицу-дочь.

А Светлолицый нанялся к этому царю-отцу в свинопасы.

Узнал он про все, приходит к царю и говорит:

– Я пойду войной на того царя.

Говорит царь:

– Как ты пойдешь на него, дурачок, когда я со всем своим войском не решаюсь воевать с ним.

– Дайте мне только, – говорит Светлолицый, – двенадцать русских воинов и двенадцать палаток, а остальное я сам сделаю.

Дал ему царь двенадцать русских воинов, двенадцать палаток и отпустил.

Пришел он с воинами к соседнему царю.

Царь вверху живет, внизу ущелье. Разбили они палатки в этом ущелье, а Светлолицый поднялся наверх к царю и говорит:

– Давай воевать сейчас же, сию минуту.

– Нет, не готовы мы, – говорит царь.

– А не готовы, – говорит Светлолицый, – так давайте квиток, что вы с нами воевать не можете.

Дал ему царь квиток и говорит:

– Пойди, отпусти свои войска, а сам оставайся у меня погостить.

Пошел Светлолицый, отпустил тех воинов и вернулся.

Дали ему поужинать, да подают все соленое, чтобы жажда его ночью подняла. За дверями стоят два огнедышащих чудовища. Выйдет ночью Светлолицый, думает царь, вот чудовища его и заедят, не донесет он до того царя квиток.

Вышел ночью Светлолицый за водой, бросились на него эти чудовища, а только не растерялся он, сорвал с себя сапоги, да в пасть одному и другому – так и задушил их.

Увидел царь, что Светлолицый живым и невредимым вернулся во дворец, не знает, что и делать с досады.

А Светлолицый лег, спит. Настало утро – не встает Светлолицый с постели, сердится.

– Так у вас принимают гостей? Ночевать оставили да сапоги выкрали? Как мне идти босому?

Принес ему царь новые сапоги, да не берет Светлолицый:

– Это не те! Вот что на вас – те и есть мои сапоги.

Что делать? Пришлось царю отдать свои сапоги.

А Светлолицый натягивает новешенькие царские сапоги, смеется: его-то сапоги были старые да сбитые.

Поехал Светлолицый обратно, царю-отцу принес квиток.

Радуется царь, взял да написал тому царю письмо:

– Что ты за царь? Прислал к тебе посла, а ты у него сапоги крадешь.

Что делать тому царю, молчит он, не отвечает.

Сказал царь-отец Светлолицему:

– Была у меня дочь невиданной под солнцем красоты, да похитили ее, а то бы дал ее тебе в жены.

– Это я ее увез, – говорит Светлолицый.

– Чем же тебя наградить еще? – спрашивает царь.

– Ничего мне не надо, – говорит Светлолицый, – научи только, как огненного дэва найти, дай людей, чтобы указали дорогу.

Дал ему царь проводников, повели они его на одну гору и говорят:

– Вот за этой горой и живет огненный дэв.

Учуял дэв, что на горе люди, пошел вверх.

Идет, все три пасти раскрыты, огнем дышит – и близко к нему не подойти.

Выхватил Светлолицый свой меч, полетел прямо на дэва, что бабочка на огонь.

Замахнулся Светлолицый мечом, отрубил две головы, третья и говорит:

– Не руби меня, не то не найти тебе того, ради чего пришел. У меня в голове коробочка, в ней два вороненка, они-то и есть душа железного дэва.

Отрубил Светлолицый и третью голову, достал коробочку, тут же оторвал голову одному вороненку, а другого взял с собой, думает: убить и этого, ну, а как железный дэв дома, да в дверях стоит; умрет он, застрянет в дверях, останется красавица внутри, не войти мне в башню.

Идет Светлолицый, то туда потянет головку вороненка, то сюда, чтоб занемог железный дэв и где бы он ни был – добрался домой.

Дошел до моря, вызвал морского коня, сел на него, едет. Переплыл море, отпустил морского коня, сел на своего, дальше поехали. А дэв занемог уже, но все же добрался до дому, сидит у порога, умирает.

Приехал Светлолицый, крикнул красавице:

– Наступи ногой на него и прыгай наружу!

Выпрыгнула она, оторвал тогда голову Светлолицый вороненку; покатился дэв, так и прирос к дверям, не выйти бы уж из дому красавице.

Поехал с ней Светлолицый к жилью дэва, в котором жемчужины были, взял там свою долю, что ему братья оставили, забрал с собой и ту восемнадцатую красавицу, что ждала его в жилье трехголового дэва.

Привез ее домой, выдал замуж, как сестру, а сам женился на той невиданной под солнцем красавице: ведь сколько труда на нее положил!

Юношазмей Жила одна женщина Уже на старости лет родился у нее сын Да лучше - фото 96 Юношазмей Жила одна женщина Уже на старости лет родился у нее сын Да лучше - фото 97

Юноша-змей

Жила одна женщина. Уже на старости лет родился у нее сын. Да лучше бы и не было того сына: родился у женщины сын-змей. Мать все же любила своего сына-змея, ходила за ним, кормила грудью и вырастила его крупным и здоровым. Однажды заговорил змей человечьим голосом:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Нина Долидзе читать все книги автора по порядку

Нина Долидзе - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Грузинские народные сказки. Сто сказок отзывы


Отзывы читателей о книге Грузинские народные сказки. Сто сказок, автор: Нина Долидзе. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x