Автор неизвестен - Монгольские сказки
- Название:Монгольские сказки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Детгиз
- Год:1954
- Город:Ленинград
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Автор неизвестен - Монгольские сказки краткое содержание
Монгольские сказки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Вернулся Ананда домой; послушал отец игру его, доволен остался. А когда стали ложиться спать, сказал:
— Завтра снова ступай в город. Хочу, чтобы научился ты играть в шахматы.
Ушёл утром Ананда из родной степи, а Бумба узнал об этом и стал смеяться:
— Не любит Ананду его отец: всё время гонит из юрты!
Шестьсот дней учился играть Ананда в шахматы. Стал он играть так хорошо, что никто не мог с ним сравниться.
Счастливый и радостный возвращался Ананда домой. Но дома ждало его большое горе. Пока он учился в городе, заболел и умер старый его отец. Юрту же отцовскую разбойники захватили. Увидели разбойники Ананду, говорят:
— Сегодня на заре пойдём коней красть. Тебя возьмём с собой. Будешь нам помогать. Не поедешь, — голову отрубим.
Выехали разбойники на заре, Ананду с собой забрали. Обернулся он — видит: позади Бумба тащится. Разбойники его тоже заставили ехать. Ехали, ехали, сделали привал у озера. Посмотрел Ананда на разбойников — страшно ему стало: такие у них злые лица. И тут вспомнил он слова отца: «Хороший музыкант сильнее волшебника: он может заставить улыбаться злых и сделать жестокие сердца добрыми».
Срезал незаметно Ананда тростинку, сделал из неё флейту и заиграл грустную песню.
Хорошо играл Ананда, так хорошо, что разбойники забыли даже, куда ехали. Слушали они грустную песню, и лица их становились всё добрее и добрее. Кончил Ананда играть, разбойники закричали:
— Ещё играй! Играй, сколько можешь! Никогда не слыхали такой хорошей музыки!
Снова заиграл Ананда. Играл, пока солнце не остановилось над головой. Тогда главный разбойник сказал:
— В награду за твою игру отпускаем тебя на волю. Проси у нас, чего хочешь.
Показал Ананда на Бумбу:
— Отпустите его тоже, лошадей нам дайте хороших.
Спрашивают разбойники Бумбу:
— А ты что умеешь делать?
— Ничего не умею, — отвечает Бумба.
Обрадовались разбойники:
— Не отпустим тебя. Кто ничего не умеет делать, из того обязательно хороший вор получится!
Сел Ананда один на коня, приехал в большой хот айл 3 3 Хот айл — становище, группа юрт.
, а как жить дальше, не знает: денег нет, есть нечего.
А в том хот айле стояла большая белая юрта и в ней столько хранилось еды, что сто человек можно было сразу накормить. Хозяином юрты был один богач. Во всём хот айле только он один умел писать. Кто на него неделю даром проработает, тому он записку давал. По записке из белой юрты можно было получить немного мяса, жира, соли, чаю кирпичного.
Узнал про эго Ананда, написал сто таких записок и роздал их всем голодным аратам. Пошли араты к белой юрте, показали записки и забрали всю еду. В этот день бедняки в первый раз в жизни наелись досыта.
Сказали добрые люди Ананде:
— Спасибо тебе, что накормил нас. А теперь уезжай отсюда скорее, а то поймает тебя богач, прикажет к лошадиному хвосту привязать!
Послушался Ананда добрых людей. Приехал он в соседнее княжество, а там все ходят печальные; смеха не слышно, улыбок не видно.
Спрашивает он, почему все печальные ходят. Отвечают жители:
— Хан наш очень любит в шахматы играть. Каждый день ханские цирики 4 4 Ц и р и к и — солдаты
хватают какого-нибудь человека и приводят к хану играть в шахматы. Кто проигрывает ему, лишается жизни. Хан тут же отрубает несчастному голову.
Спросил Ананда:
— А если хан проигрывает, тогда что?
— Не было такого ни разу, — говорят жители. — Хан наш лучше всех играет в шахматы.
Подошёл Ананда к ханской юрте, видит: сидит невдалеке человек, плачет горько. Присмотрелся Ананда, а это оказывается Бумба.
— Что плачешь? — спрашивает Ананда.
— Боги на меня сердятся! — застонал Бумба. — Еле живой от разбойников вырвался. А теперь меня цирики ханские схватили, в шахматы играть с ханом заставляют!
— Плохо твоё дело! — говорит Ананда. — Быть тебе без головы!
Опять заплакал Бумба, стал просить:
— Научи меня играть в шахматы; может, я выиграю у хана.
Ответил Ананда:
— Видно, ты забыл поговорку: «Отвернуться от хорошего легко, научиться же хорошему трудно!»
В это время вышел хан, приказал поставить столик у юрты, стал играть с Бумбой. Сделал Бумба один глупый ход, потом второй глупый ход, а на третьем ходу проиграл.
Схватился хан за саблю, замахнулся, чтобы срубить голову Бумбе. Тут выступил вперёд Ананда, сказал хану:
— Подождите его казнить, сыграйте со мной. Если проиграю, — обоим нам рубите головы.
— Ладно, — засмеялся злой хан. — Видно, надоело тебе с головой ходить! Садись, будем играть!
Сел Ананда, спрашивает хана:
— Если я проиграю — быть мне без головы, а если вы проиграете, тогда что будет?
Опять стал смеяться хан:
— Никому я не проигрывал, а такому мальчишке и подавно не проиграю! Если же выиграешь, обещаю выполнить любую твою просьбу.
Начали они играть.

Кругом народу собралось, пешего и конного, — не протолкнуться. Часа не прошло — выиграл Ананда у хана.
Вскочил хан с ковра злой-презлой, а сделать ничего не может: сам обещал выполнить любую просьбу, если проиграет.
— Одна у меня просьба, — говорит Ананда, — чтобы не было отныне в твоём ханстве казней.
Услышал это народ, закричал:
— Правильная просьба! Правильная!
Видит хан, что ничего ему не сделать, приказал объявить всем:
— Запрещаю отныне казни в моём ханстве.
Бросился Бумба к Ананде, стал его обнимать, говорить ему:
— Счастливый ты, что у хана игру выиграл.
Ответил Ананда:
— Трижды я счастлив! Счастлив потому, что слушал отца своего; счастлив потому, что с детских лет трудиться научился; счастлив потому, что труд мой делает злых добрыми, а жестоких бессильными.

Не для себя человек родится

одного старого человека выросли три сына. Старшие два умными были, а третий глупым считался. Его Давадоржи звали. Может быть, он и не был глупым, только старшие братья всегда над ним потешались. Что Давадоржи ни сделает, — им смешно. Обронил проезжий кошель с деньгами, нашёл Давадоржи, до заката скакал, чтобы отдать кошель проезжему. Старшие смеются:
— Дурак! Ему счастье привалило, а он лошадь загнал, чтобы от удачи избавиться!
Забрела к их юрте овца чужая, Давадоржи отвёл её хозяину.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: