Народные сказки - Волшебный козел

Тут можно читать онлайн Народные сказки - Волшебный козел - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Сказка, издательство Художественная литература, год 1976. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Волшебный козел
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Художественная литература
  • Год:
    1976
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Народные сказки - Волшебный козел краткое содержание

Волшебный козел - описание и краткое содержание, автор Народные сказки, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Волшебные и бытовые, героические и шуточные сказки многочисленных народов Вьетнама — самих вьетнамцев, тьямов, мыонгов, народностей мео, седанг, банар, таи, нунг и других — создают удивительный, красочный мир, населенный благородными героями, совершающими чудесные подвиги во имя справедливости и народного счастья, хитроумными простаками, добывающими ловкостью, обманом, природной смекалкой богатство для себя, для односельчан или соплеменников, или те зверями, которые также идут на подвиги и переживают небывалые приключения.
Многие сказки переведены впервые, некоторые известны нашим читателям по ранее издававшимся сборникам.

Волшебный козел - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Волшебный козел - читать книгу онлайн бесплатно, автор Народные сказки
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Пришла очередь зайцу идти ко льву. Прощаются с ним звери, а сами плачут: и тигр полосатый, и белый тигр, и олень с девятью ветками на рогах, и обезьяны, и белки, и мыши, и лисицы, и мускусные собаки. Жаль им зайца. А заяц не грустит, не печалится, знай травку пощипывает, на зверей поглядывает да посмеивается.

— Что ты, брат заяц, не грустишь, не печалишься? Или смерти не боишься? — удивилась старая обезьяна.

Перестал заяц траву щипать и отвечает:

— Знайте те вы, друзья мои, что нынче я за все отплачу недостойному повелителю гор и лесов. Жаль только, очередь моя чересчур поздно пришла. Не то не успел бы злодей сожрать так много зверей. Но сегодня я уж с ним расправлюсь. Вот оттого мне и весело.

Услышали это звери, заговорили, загалдели:

— Много зла причинил нам этот злодей, мы все его ненавидим. Расправишься с ним — сделаем тебя повелителем. Только где уж тебе, зайчишке, льва одолеть?

Усмехнулся заяц и отвечает:

— Как я сказал — так и будет. Ждите, с доброй вестью к вам ворочусь.

Сказал так заяц, попрощался со всеми и направился к пещере, где жил лев. Не спеша поскакал, трусцой. Прискакал к пещере, остановился, послушал, как птицы поют. Прискакал к реке — стал в воду глядеть, собой любоваться. Тут-то зайчишку и осенило, и пробормотал он себе под нос:

— Вот где закончит дни свои кровожадный лев.

Сказал так и поскакал к пещере, где его поджидал лев. Между тем лев изрядно проголодался и, как только увидел свою жертву, взревел:

— Эй ты, жалкий зайчишка! Да как посмел ты так поздно явиться?! Ух, как я проголодался! Да разве наемся я такой мелюзгой, как ты! Беги обратно, скажи, чтоб прислали кого-нибудь покрупнее да пожирнее.

Отвечает заяц:

— О повелитель гор и лесов! Не для того я пришел, чтоб ты съел меня, так что зря ты изволишь гневаться. Мал я, тощ, зато прыток. Вот и прислали меня к тебе звери сказать, что приготовлен для тебя зверь во сто крат больше меня, в три раза больше тебя. Если хочешь, пойдем, я тебя к нему провожу. Только не медли, почтенный лев.

Услышал это лев, чуть не лопнул от злости. Есть зверь на свете сильнее, храбрее и больше его? И взревел лев от ярости:

— Эй, жалкий зайчишка! Врешь ты все, чтоб меня разозлить. Меня назначили Владыки Неба повелителем гор и лесов, меня сотворили самым сильным, самым храбрым и самым большим. А если ты не врешь и вправду есть зверь храбрее, сильнее и больше меня, пойдем, я тотчас же с ним расправлюсь.

Обрадовался заяц и опять себе под пос бормочет:

— Настал тебе конец, старый глупый обжора.

Скачет заяц впереди, лев едва за ним поспевает, дух перевести не может. Добрались они до реки. Вода в ней светлая, прозрачная. Остановился лев, пасть раскрыл и никак не отдышится. А заяц прыгнул на самую высокую скалу и лапой показал на реку.

— Вон он, этот зверь! Видишь, почтенный? Прячется на самом дне в воде. Он — огромный. Втрое тебя больше! Вкусный, жирный! Хватай же его! Пообедаешь на славу!!

Взобрался лев на скалу, рядом с зайцем встал, в реку глянул. А оттуда на него и вправду зверь смотрит: огромный, жирный, вкусный. Зарычал глупый лев, решил схватить дерзкого зверя и тот же час съесть, разбежался и — бултых в воду!

Да вот беда — лев отродясь плавать не умел, сразу каменной глыбой ко дну пошел. Унесло его быстрым теченьем на середину реки, и не стало злодея.

Радуется заяц. Бежит, ног под собой не чует — девять лугов пробежал, девять лесов миновал, прибежал к зверям, радостную весть сообщил. Ликуют звери, веселятся, наконец-то настал для них час избавленья.

И выбрали звери смышленого храброго зайца повелителем гор и лесов.

Примечания 1 См русские переводы старинной вьетнамской прозы Повелитель - фото 18

Примечания

1

См. русские переводы старинной вьетнамской прозы: «Повелитель демонов ночи». М., «Худож. лит». 1969; Нгуен Зы , Пространные записи рассказов об удивительном. М., «Худож. лит.», 1974; «Классическая проза Дальнего Востока», БВЛ. Серия первая, том 18. М., «Худож. лит.», 1975.

2

Алтарь предков — столик, на котором хранятся таблички с именами умерших предков.

3

Государь Хунг — один из восемнадцати правителей полулегендарной династии, существовавшей в древности.

4

Даосский наставник (или отшельник) — последователь древнекитайского философского учения, впоследствии ставшего религией, распространенной в странах Юго-Восточной Азии, правда, менее популярное, чем конфуцианство или буддизм. Вобрав в себя древние народные верования, даосизм учил магии, заклинаниям и другим «волшебствам».

5

Согласно обычаю, старший брат должен жениться первым.

6

Нгаук Хоанг (Яшмовый владыка) — главный бог даосского пантеона ( китайск. Юй Хуан), верховное божество во вьетнамском фольклоре, обладающее магической силой, поборник справедливости.

7

Зэм — вьетнамская старинная мера длины, равная приблизительно 500 м.

8

Дракон — символ могущества государственной власти.

9

Банко ( китайск.: Пань-гу) — согласно китайской мифологии, первочеловек.

10

Куан — связка из шестисот монет (донгов), денежная единица в старом Вьетнаме.

11

Высокоученый — высшая ученая степень в старом Вьетнаме.

12

Тхыок — вьетнамская мера длины, равная, приблизительно 43 см.

13

Тонг — административная единица в старом Вьетнаме, объединявшая несколько деревень.

14

Ван Бо (647–675) — известный китайский поэт.

15

Окружной старшина — начальник округа, назначавшийся из числа родовой знати и получавший чиновничий ранг.

16

Подарив юноше бетель, девушка тем самым делала признание в любви.

17

Цинковые монеты чеканились во Вьетнаме ранее XVIII в. и имели хождение наряду с медными и серебряными.

18

Имеется в виду календарь, принятый у вьетов, в котором каждый год двенадцатигодичного цикла носит название животного.

19

Бхагавата — божество индуистов, супруга Шивы.

20

Шай — мера длины, несколько более 1,5 м.

21

Прежде во Вьетнаме время делилось на стражи: вечерние и ночные, длившиеся по два часа. Первая стража начиналась в 8 часов вечера.

22

Торынг — щипковый музыкальный инструмент.

23

Длинный дом — жилище, которое достигает ста метров в длину, разделенное на множество помещений, «очагов».

24

По обычаю, чтобы заручиться покровительством духов, накануне трудного дела ночевали в общинном доме.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Народные сказки читать все книги автора по порядку

Народные сказки - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Волшебный козел отзывы


Отзывы читателей о книге Волшебный козел, автор: Народные сказки. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x