Народные сказки - За морями, за горами [Сказки народов разных стран]

Тут можно читать онлайн Народные сказки - За морями, за горами [Сказки народов разных стран] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Сказка, издательство Детгиз, год 1957. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    За морями, за горами [Сказки народов разных стран]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Детгиз
  • Год:
    1957
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Народные сказки - За морями, за горами [Сказки народов разных стран] краткое содержание

За морями, за горами [Сказки народов разных стран] - описание и краткое содержание, автор Народные сказки, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В сборник «За морями, за горами» входят сказки, в которых происходят самые удивительные вещи — животные и птицы разговаривают между собой; солнце, мороз и ветер спорят, кто из них сильнее; из обыкновенной горошины выходит маленький мальчик; пирог соскакивает со сковороды и пытается убежать; самолюбивый холм, желая, чтобы его называли горой, вырастает до самого неба; другая гора, смеясь, так широко раскрывает рот, что в его глубине становятся видны ее сокровища. Удивительно живые и очень настоящие иллюстрации Валерия Алфеевского придают этой книге особое очарование. Валерий Сергеевич Алфеевский (1906–1989) — художник — иллюстратор детских книг, выпущенных преимущественно в 1950—1970-х годах, член Союза художников СССР, работал акварелью и пером (в своеобразной технике гусиного пера).

За морями, за горами [Сказки народов разных стран] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

За морями, за горами [Сказки народов разных стран] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Народные сказки
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
За морями за горами Сказки народов разных стран - фото 51

Почему у месяца нет платья

Сербская сказка

ешил месяц сшить себе платье Снял с него портной мерку и сел за работу В - фото 52

ешил месяц сшить себе платье Снял с него портной мерку и сел за работу В - фото 53ешил месяц сшить себе платье.

Снял с него портной мерку и сел за работу. В назначенный срок пришел месяц за платьем.

А платье-то и узко и коротко.

— Видно, я ошибся, — говорит портной.

И снова сел за работу.

В назначенный срок пришёл месяц за платьем.

Опять платье мало.

— Видно, и теперь я ошибся, — сказал портной.

И снова стал кроить и шить.

В третий раз месяц пришёл к портному.

Увидел портной — идёт по небу круглый месяц, — не месяц, а луна целая, да вдвое шире, чем платье, которое он только что сшил. Что было делать портному? Бросился он бежать. Искал его месяц, искал, да не нашёл.

Так и остался месяц без платья.

За морями за горами Сказки народов разных стран - фото 54

Горшок

Датская сказка

илбыл один бедный крестьянин Однажды повёл он на базар корову продавать По - фото 55

илбыл один бедный крестьянин Однажды повёл он на базар корову продавать По - фото 56ил-был один бедный крестьянин.

Однажды повёл он на базар корову продавать. По дороге встретил человека с овцой. Предложил ему человек обменять корову на овцу. Крестьянин согласился, отдал корову и взял себе овцу.

Пошёл он дальше и встретил человека с гусем. Посоветовал ему человек обменять овцу на гуся, и пошёл крестьянин дальше с гусем.

Недолго он шёл, вдруг видит — стоит на дороге пустой горшок. Захотелось крестьянину взять горшок. Оставил он на дороге гуся и пошёл дальше с горшком.

Вернулся крестьянин домой.

— Ну, много ты получил за корову? — спрашивает его жена.

— Да, — ответил муж, — я получил за неё горшок.

— Горшок? — рассердилась жена. — Дурак ты и больше ничего! За корову горшок — это же очень мало!

— Но, видишь ли, мы поменялись, и вернуть корову уже нельзя.

Делать нечего, поставила жена горшок на полку.

Постоял горшок немного и вдруг говорит:

— Ну, мне пора типтопать.

— Куда же ты хочешь типтопать? — спросила жена.

— В богатый дом, — ответил горшок и потиптопал на улицу.

Дошёл он до богатого дома — и прямо на кухню. Понравился горшок поварихе, и она наложила в него каши.

Тут горшок говорит:

— Ну, мне пора типтопать.

— Куда ты хочешь типтопать? — спросила его повариха.

— Откуда пришёл, — ответил горшок и потиптопал из кухни.

Съели бедняк и его жена кашу, вымыли горшок и поставили обратно на полку.

Постоял немного горшок и опять говорит:

— Ну, мне пора типтопать.

— Куда же ты теперь хочешь типтопать? — спросила его жена бедняка.

— В другой богатый дом! — ответил горшок и потиптопал.

В богатом доме ом пришёл в кладовую. Увидела его девушка-служанка и ахнула.

— Какой красивый горшок! — И наложила в него масла.

Тогда горшок сказал Ну мне пора типтопать Куда ты хочешь типтопать - фото 57

Тогда горшок сказал:

— Ну, мне пора типтопать!

— Куда ты хочешь типтопать? — спросила девушка.

— Откуда пришёл! — ответил горшок и затиптопал из кладовой.

Обрадовались крестьянин и его жена. Вынули масло, растопили его, вымыли горшок и поставили на полку.

— Вот, — говорит жена, — продал бы ты корову, купил бы семян, засеяли бы мы поле, собрали бы пшеницу. Напекла бы я тебе тогда лепёшек с маслом.

Слышат — слезает с полки горшок.

— Пора, — говорит, — мне типтопать.

— Куда же ты собрался типтопать? — спрашивают они его.

— К помещику, — ответил горшок.

Пришёл горшок в дом к помещику. Увидел его сам хозяин.

— Вот, — говорит, — хороший горшок для зерна.

Стал он в него сыпать зерно, а горшок становится все больше и больше. Сто мер в него вошло. Наконец говорит горшок:

— Ну, мне пора типтопать.

— Куда? — спрашивает помещик.

— Откуда пришёл, — отвечает горшок.

И пошёл к воротам.

Жалко стало помещику зерна. Бросился он за горшком. По горсти стал зерно обратно из горшка выгребать, нагнулся— да и упал в горшок.

— Вот теперь я потиптопаю с тобой, — сказал горшок. Дошёл горшок до мужикова поля и как сквозь землю провалился вместе с помещиком.

Весной взошла на поле пшеница. А осенью мужик собрал урожай, и жена испекла ему лепёшек на масле.

Малыш леопард и малыш антилопа Сказка негров Восточной Африки ак случилось - фото 58

Малыш леопард и малыш антилопа

Сказка негров Восточной Африки

ак случилось это Жилбыл маленький леопард Пошёл он на реку погулять по - фото 59

ак случилось это Жилбыл маленький леопард Пошёл он на реку погулять по - фото 60ак случилось это? Жил-был маленький леопард. Пошёл он на реку погулять по песочку, напился воды и увидел маленькую антилопу. Они пили воду вместе и вместе вышли на берег и стали играть на песке. Наигрались досыта и расстались.

Малыш леопард сказал малышу антилопе:

— Мне пора домой, а завтра я приду снова, будем опять играть. И ты приходи.

— Я приду, — сказала антилопа.

И пошли по домам. На другой день они снова встретились у реки и играли на песке и совсем подружились. Каждый день они так играли, десять дней подряд.

Как-то говорит малышу леопарду его мать:

— Чем это ты пахнешь, сынок? Никак, ты пахнешь антилопой?

А сын отвечает:

— Ну да, мы вместе с ней играем у реки, на песочке.

Мать ему:

— Что ты, сынок! Ведь антилопа — это еда! Это самое вкусное мясо! Вот пойдёшь завтра на реку играть вместе с ней — укуси её зубами вот здесь, за горло, и тащи сюда. Это кушанье, это мясо, мы ведь каждый день его едим!

— Хорошо, — сказал малыш леопард, — я сделаю так, как ты велишь.

Малыш антилопа пришёл к себе домой. Мать и говорит:

— Чем это ты пахнешь, сынок? Никак, ты пахнешь леопардом?

Малыш отвечает:

— Ну да, мы вместе с ним играем у реки, на песочке. Это мой друг.

Тогда мать сказала:

— Ох, сынок, разве ты не знаешь, что сталось с твоими братьями? Ведь их всех убил леопард. Помнишь своего отца? И его убил леопард. Помнишь младшего брата отца? И его убил леопард. Помнишь старших братьев отца? Их убил леопард. Мы забрались в самую густую чащу и тут живём, потому что боимся леопарда. Мы не смеем жить там, где чаща пореже. Когда завтра пойдёшь есть траву, ешь потихоньку. Если леопард увидит тебя, то убьёт. И как будешь пить воду, пей потихоньку, а увидишь леопарда — беги со всех ног! Поверь своей матери — беги со всех ног! Они убивают нас всюду, где только увидят!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Народные сказки читать все книги автора по порядку

Народные сказки - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




За морями, за горами [Сказки народов разных стран] отзывы


Отзывы читателей о книге За морями, за горами [Сказки народов разных стран], автор: Народные сказки. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x