Валентин Лебедев - Заповедник Сказок 2015 [Том 5]

Тут можно читать онлайн Валентин Лебедев - Заповедник Сказок 2015 [Том 5] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Сказка, издательство ПрестижГрупп, год 2015. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Валентин Лебедев - Заповедник Сказок 2015 [Том 5]
  • Название:
    Заповедник Сказок 2015 [Том 5]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    ПрестижГрупп
  • Год:
    2015
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Валентин Лебедев - Заповедник Сказок 2015 [Том 5] краткое содержание

Заповедник Сказок 2015 [Том 5] - описание и краткое содержание, автор Валентин Лебедев, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Собрание сочинений творческого сообщества Заповедник Сказок.

Заповедник Сказок 2015 [Том 5] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Заповедник Сказок 2015 [Том 5] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Валентин Лебедев
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Женщина нажимает клавишу, и телефон умолкает на полуслове. Она на миг опускает лоб на сплетённые в замок пальцы. Широкие и длинные кружевные манжеты, единственное украшение её простого тёмного платья, опадают вниз, как морская пена, стекающая по скале.

— Прости, Марио, — шепчет она. — Это невозможно.

Женщина мгновение смотрит на свои руки. Очень медленно, очень аккуратно стягивает тончайшие кожаные перчатки. Прячет их в ящик стола, касается клавиши телефона и говорит в трубку одно-единственное слово:

— Просите.

Хлопает дверь, впуская гостя — хорошо одетого мужчину лет тридцати, невысокого, черноволосого, с умными пронзительными глазами и нервным лицом, которое небольшая остроконечная бородка делает почти треугольным. Он быстро обводит взглядом комнату — шкафы от пола до потолка, заставленные фолиантами, глобус сферы земной, глобус сферы небесной, широкий стол с лежащей на нём картой — и непроизвольно вздёргивает бровь. В этой строгой, светлой зале нет ничего ни от изящной гостиной, ни от гадательного шатра.

Хозяйка — женщина средних лет, которая была бы красива, не будь её черты столь строгими — медленно поднимается ему навстречу, кивает в знак приветствия и указывает на кресло. Гость кланяется и занимает предложенное место, непринуждённо закладывая ногу за ногу.

— Итак, вы — Чёрная Маргари, — светским тоном говорит он.

Женщина кивает одними ресницами. Сквозь её пальцы медленно текут чётки.

— А я… скажем, Пьер Гарри, — гость бестактно хихикает. — Говорят, вам ведомы тайны земные и небесные, и что некоторые из них вы совсем не прочь раскрыть, не так ли?

— Кто навёл вас на такую мысль? — спрашивает женщина.

Гость подаётся вперёд:

— Крах «Юнайтед Энжиниринг Траст» так и не состоялся. А до этого старик Болдуэн плавал лечить свои дряхлые кости на континент… примерно через эти воды. Правда, с тех пор роздал полсостояния на приюты и ездит в закрытом экипаже: боится «женщины в чёрном». Что же такого, интересно, вы ему сказали?..

— Почему вы думаете, что я помогу вам?

— А! Вот это разговор! — Пьер Гарри лезет во внутренний карман жилета, достаёт крохотный бархатный мешочек и вытряхивает из него на стол жемчужину размером с голубиное яйцо. — Как вам это?! — он снова вальяжно откидывается на спинку кресла и добавляет с ухмылкой: — И потом, я слыхал, на вас лежит обет не отказывать никому в совете. Жемчужина в сотню тысяч и чистая совесть — чем не выгодная сделка?

Женщина, едва взглянув на драгоценность, пронизывает гостя взглядом из-под тяжёлых век:

— Вы должны знать несколько важных вещей. Первая — я не стану требовать у вас ни вашего настоящего имени, ни даже вопроса, на который вы хотите получить ответ.

Вторая — вы узнаете истину, однако я не могу обещать, что она вам понравится.

Пьер Гарри легкомысленно машет рукой, отметая возражения.

— Уж я найду, что с ней сделать, не беспокойтесь. Готовьте кофейную гущу, донна, или что там у вас?

— Это лишнее… — Женщина поднимается, опираясь левой рукой на край стола, и Гарри встаёт вслед за ней. — Итак, вы действительно хотите узнать истинный ответ на свой вопрос?

— Ещё бы! — гость опять ухмыляется, зубы у него белые и острые.

— Вы уверены?

— Да, да, — он нетерпеливо притопывает ногой. — Это что, ритуал такой — всё спрашивать по три раза?

Донна Маргари напряжённо всматривается в него.

— Нет, это просто желание… иметь чистую совесть. Пусть будет так, как вы хотите, — она по-мужски протягивает руку для пожатия.

Пьер Гарри, мгновение помедлив, касается холодных пальцев, и лицо его в тот же миг искажается.

— Ах ты!.. — хрипит он и внезапно прыжком кидается на неё, вцепляясь в горло. Она, шаря по столу за спиной, успевает нажать невидимую кнопку. Рёв сирены, женщина вырывается, Гарри машет руками, шарит ими по воздуху, будто слепой, затем вдруг, как подкошенный, валится на ковёр. Женщина, обессилев, опускается на колени рядом с ним. Большой шкаф поворачивается, открывая превосходно обставленную палату, оттуда выбегают люди в белых халатах. Дюжие санитары подхватывают обмякшее тело и уносят прочь. Один из врачей заглядывает в лицо женщине и видит, что она что-то шепчет, и из глаз её текут слёзы. «Ora pro nobis» [1] Ora pro nobis ( лат .) — «молись за нас». , — читает он по губам.

Сокрушённо вздыхая, он находит в ящике стола перчатки и протягивает их женщине. Она кивает в знак благодарности, завершает молитву до конца, дрожащими руками натягивает перчатки и только после этого позволяет себе опереться на его руку.

— Спасибо, Марио, — говорит донна Маргари. — Я в порядке. Позаботьтесь лучше о нём.

Доктор качает головой, но повинуется. Женщина, не пытаясь стереть текущие слёзы, смотрит ему вслед.

Тихо поскрипывают уключины. На тёмной воде пляшут белые блики. Огромный, неподвижный фонарь маяка сияет, как вторая луна — так ярко, что в светлой ночи видны бледные серые тени.

Я ловлю панический шёпот одного из гребцов:

— Храни нас, Святая Маргрета!

Диас кидает было на него кинжальный взгляд, но мне становится интересно. Днём раньше я видел, как этот матрос — совсем юный, из знатного, но обедневшего рода, блестящий выпускник Академии — умолял Диаса взять именно его.

— Что такое, Сезар? — спрашиваю я.

Гребец осекается и замирает, не смея оторвать от меня взгляд. По лицу видно, что он не знает, что хуже: ответить или промолчать. За него отвечает Хиль, который старше его в два раза:

— Так ведь… Чёрная Маргари, Ваше Величество. Всякий знает, если она сглазит, век удачи не видать ни на суше, ни на море.

Диас негромко, но отчётливо хмыкает, выражая свою точку зрения по вопросу. Мне становится смешно:

— А я-то думал, что Кастилья дель Фаро известен как дом дона Торрегоса!

— Так то дон Торрегоса, его и ангелы хранят. Каждый знает, что поседел он в двадцать лет, когда целую ночь бился с дьяволом на песнях за душу Чёрной Маргари. А она была раньше цыганка и колдунья, да и сейчас… — Хиль отвечает почтительно, но явно в душе считает, что сиятельным особам вроде меня пускай закон не писан, а простому человеку о таких вещах лучше не забывать.

Я опять обращаюсь к Сезару: — Так почему же ты не остался?

Он отвечает еле слышно: — На волос колдуньи можно поймать морского змея.

Ещё интереснее!

— А зачем тебе морской змей?

— Говорят, печень морского змея лечит бледную немочь. Матушка у меня, Ваше Величество, — набычившись, отвечает он, и ситуация перестаёт быть забавной: от бледной немочи ещё нет лекарства.

— Сезар, послушай, — как могу, мягко отвечаю я. — Донна Маргари не колдунья, а набожная и достойная женщина, и морских змеев не бывает, это всё вздор. Но много учёных в столице ищут сейчас средство от этой болезни, и как только они найдут его, ты и твоя матушка узнаете об этом первыми.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Валентин Лебедев читать все книги автора по порядку

Валентин Лебедев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Заповедник Сказок 2015 [Том 5] отзывы


Отзывы читателей о книге Заповедник Сказок 2015 [Том 5], автор: Валентин Лебедев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x