Николай Надеждин - Богатыри и витязи Русской земли. Образцовые сказки русских писателей
- Название:Богатыри и витязи Русской земли. Образцовые сказки русских писателей
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Московский рабочий
- Год:1990
- Город:Москва
- ISBN:5-88196058-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Николай Надеждин - Богатыри и витязи Русской земли. Образцовые сказки русских писателей краткое содержание
Первую из них подготовил, пересказав былины, но сохранив их дух, их образы, русский ученый, критик, журналист Николай Иванович Надеждин (1804–1856). Эту книгу, со всеми рисунками, выполненными Э. К. Соколовским, мы воспроизводим полностью.
Вторую — «Образцовые сказки русских писателей», иллюстрированную М. В. Нестеровым, Н. Н. Каразиным и другими художниками, составил для детей Василий Петрович Авенариус (1839–1923). Большинство из сказок, включенных писателем в сборник, мы предлагаем вашему вниманию.
Богатыри и витязи Русской земли. Образцовые сказки русских писателей - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:

«Ай да пахарь! Исполать тебе! —
Похвалил мужик работника удалого.—
Как назвать, не знаю, величать тебя?»
«А зовут меня Судьбою-счастием
Твоего родного брата старшего.
Он баклуши бьет; а я тем временем
На него без устали работаю».
«А мое куда же Счастье делося?»
«А твое вон под кустом лежит;
Под кустом лежит да без просыпу спит».
«Погоди ж ты! — говорит мужик.—
У меня небось еще напляшешься».
Взял он, тут же плетку знатную
Срезал с дерева ракитова
Да как вытянет ленивца по боку!
Пробудилось Счастье, разбранилося:
«Что дерешься-то, за что про что?»
«А за то, что люди добрые
Землю пашут знай, в поту лица,
А тебе и горя мало: растянулося,
День-деньской без дела проклажаешься».
«Да коль ваше дело-то крестьянское
Не по нраву мне, не по сердцу?
Хоть на месте разрази сейчас —
Не могу пахать, и только!»
«Что же можешь ты?»
«Торговать могу. Займись торговлею.
Батраком, увидишь, не нахвалишься».
«Хорошо сказать: займись торговлею!
Да на что ее вести-то, коль и гроша нет?»
«А продай домишко свой; что выручишь —
В оборот пусти: вернешь сторицею».
«Так ли, ой ли?» —
«Верь не верь, как хошь».
И махнул рукой мужик, послушался:
Все свое хозяйство деревенское
С молотка распродал до иголочки,
Перебрался в город и на выручку
Торговать тихонько, помаленьку стал.
Что ни купит, ни продаст — все с прибылью,
Загребает денежки лопатою.
Вот и дом себе построил белокаменный,
Зажил в нем с семьею припеваючи.
И дошла тут весть о том до брата старшего.
Обуяла скрягу зависть лютая,
Сам собрался в город убедиться в том,
Смотрит: точно, дом в пять ярусов,
В дверь взошел — хоромы барские.
Облилося кровью сердце алчное,
Затаил в себе он злобу тайную,
Поклонился низко брату младшему,
Стал расспрашивать медовым голосом:
«Уж скажи-ка, братец, мне, поведай-ка,
Как из нищих ты да в богачи попал?»
И поведал тот по чистой совести,
Как к нему пристало Горе горемычное,
Как они с ним зиму нагулялися,
Как в лесу себе он начал яму рыть,
Да как Горе кстати подвернулося —
За него спустилось, улеглось туда.
Намотал себе то на ус старший брат,
Не простился даже с братом, а в телегу сел
И прямым путем поехал в темный лес.
«Дай-ка, — думает, — я Горе выпущу:
Пусть-ка брата снова разорит дотла».
Своротил с могилы камень в сторону.
Наклонился только: там ли все еще?
А оно к нему уж мигом на спину.
«А! — кричит, — попался! не уйдешь теперь!»
«Что ты, Горе! — завопил мужик.—
Это брат ведь засадил тебя,
Я тебя, напротив, выпустил.
Ты ступай к злодею, разори дотла…»
Рассмеялось Горе на ту речь в ответ.
«Нет, любезный, не пойду к нему!
Он ведь злющ, похоронил меня,
Ты же добр, на волю выпустил;
Ввек тебя за это не покину я».
И сдержало Горе слово: на спине его
Навсегда засело крепко-накрепко;
И пошло его хозяйство деревенское
Вкривь и вкось: немного времени —
Разорило Горе богача вконец.
Так-то сказывают сказку люди старые
Молодым про Горе горемычное.

Примечания
1
П. Н. Рыбников (1832–1885), А. Ф. Гильфердинг (1831–1872) — русские ученые, которые записывали на севере нашей страны, в бывшей Олонецкой губернии, песни и былины. Более 200 былинных текстов вошли в четырехтомник «Песен, собранных П. Н. Рыбниковым». А. Ф. Гильфердинг издал 318 былин.
2
С юга.
3
В богатых домах были косящатые окна, т. е. с деревянными косяками, рамами, а в избах волоковые — маленькие задвижные окошки.
4
В данном случае «татарин» означает «иноземец, инородец». Читая книгу дальше, вы часто будете встречать это слово. Чтобы понять, почему враги, с которыми сражаются богатыри, зовутся татарами, необходимо знать, что на Руси так называли представителей огромной державы — Золотой Орды, в которую входило множество тюркских и монгольских племен. Под игом Золотой Орды Русь находилась более двух столетий. Со временем в устном народном творчестве обозначение золотоордынских племен слилось с обозначением хазар, печенегов, половцев, сарацин, совершавших набеги на нашу землю.
5
Вежество — образованность, ученость.
6
Калики перехожие — странники.
7
Подворотня — доска, которая закрывает щель между воротами и землей.
8
Сажень — старинная русская мера длины, равная 2 м 13 см.
9
Гридня — в былинах это слово употребляется в значении «княжеский покой».
10
Чудь — так в древности называли финские племена.
11
Щап — щеголь. ( Примеч. автора ).
12
Канонер — пушкарь, от французского слова «канон» — пушка.
13
Лавки, в которых торговали тканями.
14
Гусли яровчатые — гусли из явора, дерева рода клен. Из его древесины изготовляли музыкальные инструменты.
15
Тенёта — сеть, путы.
16
В обработке В. П. Авенариуса.
17
Порфир — горный камень.
18
Роспуски — повозка, сани.
19
Камка — старинная шелковая цветная ткань с узорами.
20
В сокращении.
21
Пахмурый — понурый.
22
В обработке В. П. Авенариуса.
23
С батюшкой.
24
Ярыжка (ярыга) — низший полицейский чин.
25
Сказка записана русским поэтом Я. П. Полонским (1819–1898).
26
Творило — лаз в погреб. Этим же словом обозначается и дверца, закрывающая вход туда.
27
Шелег — монетка, которая использовалась не в качестве денег, а в играх, для счета, из нее делали мониста.
28
Кот Мурлыка — псевдоним русского ученого-зоолога Н. П. Вагнера (1829–1907).
29
Маланья — молонья, молния. ( Примеч. автора ).
30
Рало (орало) — соха.

Интервал:
Закладка: