Леонид Владимирский - Буратино ищет клад. Повесть-сказка
- Название:Буратино ищет клад. Повесть-сказка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Астрель, АСТ
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-271-43069-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Леонид Владимирский - Буратино ищет клад. Повесть-сказка краткое содержание
Буратино ищет клад. Повесть-сказка - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Все в порядке, — ответила Мона, потирая ушибленное плечо.
Шаря рукой в темноте, Буратино нащупал небольшой замочек, на который была заперта цепочка обезьянки. И тут он вспомнил такое, что чуть не вскрикнул от радости. Он достал из потайного карманчика на груди золотой ключик и вставил его в отверстие замка. «Сейчас проверим тебя на волшебность», — подумал он, на всякий случай прошептал волшебные слова: «Крекс, фекс, пекс» — и повернул ключик.
Замок тихо щелкнул и раскрылся.
— Вот здорово, — обрадовался Буратино и отбросил замок в сторону вместе с цепочкой. Потом он схватил Мону за лапку и потащил в угол, где лежал Артемон.
Вдвоем они быстро освободили пуделя от веревок, и он с трудом встал на лапы.
У входа в хижину зашевелился кот и забормотал:
— У меня не убежишь…

Буратино на цыпочках вернулся к клетке.
— Перико, я обещаю, что обязательно приду за тобой, — шепнул он попугаю, посматривая на кота. — Ну а теперь, друзья, за мной!
Все трое осторожно, чтобы не зашуметь, двинулись к выходу.
Кот спал и сторожил во сне Буратино
Когда беглецы немного отошли от хижины, Мона, которая только теперь поняла, что она свободна, шепнула Буратино:
— Спасибо!

РАДОСТНОЕ ВОЗВРАЩЕНИЕ
Всю оставшуюся половину ночи Мона и Артемон вели Буратино к тому месту, где их ждали друзья. Мона родилась здесь и знала все тропинки, а собака чуяла, куда идти. С первыми лучами солнца они увидели папу Карло, Пьеро и Мальвину. Те уже решили, что разведчики погибли, и Мальвина проплакала всю ночь. Но как только она убедилась, что они живы и здоровы, с возмущением сказала:

— Мальчики, как вам не стыдно пропадать целые сутки и заставлять нас так волноваться!
Артемон поджал хвост, а Буратино, естественно, обиделся:
— Думаешь, мы гуляли?
— Вы, наверное, заблудились? — сбавила тон Мальвина.
— Если бы! Мы были в плену!
— У кого же? — с тревогой спросил папа Карло.
— А вот догадайтесь! — И Буратино задрал нос вверх.
— У людоедов? — спросил Пьеро.
— Хуже!
— У куклоедов? — ужаснулась Мальвина.
— Да нет же! У самых настоящих разбойников, в их логове.
— Ужас! Ужас! — воскликнула Мальвина.
— И кто, вы думаете, в этой банде? — продолжал Буратино. — Все наши знакомые: Карабас-Барабас, лиса Алиса, кот Базилио и этот еще… Дуремар!
— Как же они очутились на острове? — удивился Карло.
— А знаете, кто у них главарь? Самый страшный разбойник этих мест — ФЫРДЫБАС! — воскликнул Буратино.
— Какой он? — побелел от страха Пьеро.
— Рост — во! Усищи — во! Из носа и ушей дым валит. А ругается!.. У-у-у! Аж завидки берут, куда до него нашему Карабасу! — разошелся Буратино. — А сабля! Отсюда и досюда! — Буратино быстро отмерил десять шагов. — Артемон не даст соврать!
При этих словах пес заскулил, он вспомнил, как над его головой блеснула эта самая сабля в волосатой руке разбойника.
— Но как вам удалось освободиться? — взволнованно спросил папа Карло.
— В первом бою я так ударил Карабаса по ручище, что он замахал ею в воздухе, завертелся, как волчок, и закричал: «Ой, мамочка, больно!» — увлеченно рассказывал Буратино. — Но врагов-то была целая банда, да еще вооруженная! К вечеру они нас одолели. А ночью нам на помощь пришли друзья — попугай и вот эта обезьянка по имени Мона, — и мы сумели удрать.
— А где же попугай? — спросил папа Карло.
— Наш друг Перико остался в плену, — сразу сник Буратино, — но я обязательно его освобожу.
Мальвина заметила на плече обезьянки большую ссадину.
— Пьеро, нет ли у тебя бинта — перевязать обезьянку?
— Если только оторвать рукав от моего костюма?.. — неуверенно предложил Пьеро.
— Ой, не беспокойтесь, — прошептала благодарная за заботу Мона, — мне уже лучше.
АРТЕМОН ПОДАЕТ СИГНАЛ
Папа Карло решил продолжить поиски клада, хотя понимал, что опасностей прибавится.
— Через десять минут мы отправимся в путь, — объявил он. — Артемон, у тебя есть часы. Заметь время, подашь нам сигнал.
Умный Артемон важно кивнул.
В этот момент Буратино заметил большого краба, который передвигался, как принято у крабов, боком.
— Что это он? — затрясся от смеха мальчишка. — Надо его подучить. Он наклонился к крабу и скомандовал:
— А ну-ка, приятель, шагай прямо! Ать-два! Ать-два!
Буратино стал подталкивать краба носком ботинка. Но тот юркнул в узкий ход между камнями. Буратино засунул туда голову и позвал:
— Краб, краб! Где ты? Давай выходи, потренируемся!
Но обратно вытащить голову уже не смог. Краб зацепил любопытный нос шалуна своими сильными клешнями и не отпускал. Буратино дергался и мотал головой, но это не помогало. Он разозлился:
— Что это еще за штуки? Тысяча чертей! Сейчас же отпусти мой нос, ходячая сковородка, ржавые клещи! У меня нет времени с тобой возиться, а то бы я тебе показал!
Но это не помогало. Полежав несколько минут в неудобной позе и поостыв, Буратино наконец сдался:
— Краб, краб, отпусти меня, пожалуйста.
Волшебное слово «пожалуйста» подействовало на краба. Он разжал клешню. Буратино молча, бочком-бочком, как краб, быстро отполз в сторону и огляделся: не видал ли кто; затем встал, отряхнулся, задрал оцарапанный нос и как ни в чем не бывало направился под пальму к папе Карло.
Пьеро собирал для Мальвины букет. Вокруг летали разноцветные бабочки, крупные и красивые, а недалеко, в высокой траве росли цветы, похожие на бабочек. Трава была выше его, и когда он вошел в заросли, то над головой увидел только кусочек голубого неба. «Как волосы у Мальвины», — с нежностью подумал он.
Мальвина, Мальвина, невеста моя,
Теперь мы попали в чужие края…
Пьеро начал сочинять, но вдруг сообразил, что, собирая цветы, заблудился. Куда идти? Вправо? Влево?
Тут он услышал, как Артемон гавкнул один раз, и очень обрадовался. Этого было достаточно, чтобы Пьеро понял, в каком направлении он должен нести свой букет. Затем Артемон гавкнул два раза. А когда он пролаял три раза — это означало сигнал к отправлению, — Пьеро уже выходил из зарослей.

Увидев букет, Мальвина всплеснула руками:
— Какая прелесть!
Но тут же изменила тон и строго спросила:
— Разве можно так надолго исчезать? Пора в дорогу, а тебя все нет и нет!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: