Жаклин Уилсон - Четверо детей и чудище
- Название:Четверо детей и чудище
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-6852
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Жаклин Уилсон - Четверо детей и чудище краткое содержание
Вольное продолжение сказочного цикла «Псаммиад» английской писательницы Эдит Несбит.
Перевод: Елена Микерина.
Четверо детей и чудище - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— А что ж ты тогда делаешь в Кенте? Больно ты много разъезжаешь. Родители твои — цыгане?
— Нет, папа в бухгалтерской фирме работает, а мама — в банке, — сказала я.
— Так давай пошлем за твоими почтенными батюшкой с матушкой, — предложил полицейский.
— Хотелось бы, но… не получится, — всхлипнула я.
— Конечно, не получится, потому что их на свете нет, и не было никогда, так? Ты, вестимо, попрошайка или вор, нечего тебе шмыгать по нашей деревне. Обкрадываешь малых детей, а как попался — давай брехать с три короба. Мальцам вроде тебя дорога только в одно место — в работный дом, где тебя к делу приставят, оденут как подобает и научат уму-разуму.
— Не надо, прошу вас! Послушайте, у меня здесь знакомые есть. Семья в красном доме, они мои близкие друзья. Антея, Джейн, Сирил, Роберт и Ягненок.
— Мне некогда слушать твои побасенки про какую-то ребятню и их скотину. Ступай давай за мной.
— Но я правда их знаю. Спросите в том доме, — сказала я.
— Как фамилия этой твоей семьи?
— Я… я не знаю… но их самих я знаю, клянусь. Вы спросите Антею. Ой, нет! Ее, скорее всего, сейчас нет, и остальных тоже, — но вы спросите Марту, их няню, она наверняка меня вспомнит.
— Да хватит уже балаболить! Не выводи меня из себя. Пошли давай.
— Пожалуйста, не надо в работный дом, прошу вас! Там ужасно, — закричала я.
— Стало быть, тебе не впервой, а?
— Я мюзикл «Оливер» смотрела, там мальчик ест одну жидкую кашу и умоляет о добавке.
— Замолчишь ты или нет? В наше время с кашей полный порядок. На завтрак получишь полную миску овсянки и кружку какао, а на обед — хлеб и баранину с картохой. Ночлежка открывается в шесть, если поторопишься — успеешь к ужину.
Что мне было делать? Пришлось идти с ним.
— Только не тащите меня больше за ухо. Ужасно больно, — взмолилась я.
— У тебя два уха. Ухвачу за второе, — сказал он.
Но это была такая мрачная шутка. Он взял меня за локоть и повел по деревне. Как раз представилась возможность увидеть типичные эдвардианские магазины — только я была в таком отчаянии, что ничего вокруг не замечала, пока мы не подошли ко входу в большое каменное здание.
Полицейский постучал массивным дверным молотком, крепко держа меня другой рукой. Дверь открыла тощая надзирательница в длинном фартуке. Она посмотрела на меня, прищурившись:
— Очередной шпаненок?
— Ну, сам-то он говорит, что девица. Полагаю, вы разберетесь, врет он или нет.
Женщина фыркнула — мол, ей дела нет, мальчик я или девочка.
— Ступай за мной. — Она втащила меня в дом.
— Прошу вас, мэм, я правда девочка, и я ничего плохого не сделала. Это какая-то ужасная ошибка, — взмолилась я. — Отпустите меня домой.
— И где твой дом? — спросила она.
Вряд ли она бы поверила, что от обоих домов меня отделяют века. Мамину квартиру, как и папин дом, еще не построили. Они сами еще не родились. Как и их родители, и родители их родителей. Мелькнула дикая мысль: может, прапрабабушка с прапрадедушкой признают во мне родню и возьмут к себе? Но шанс ничтожный.
— Отвечай же, — сказала надзирательница.
— Да вот… по всей видимости, сейчас у меня нет дома, — промямлила я.
— Тогда пойдешь со мной в приемное, — заключила она.
Это оказалась мрачная комнатушка с двумя большими каменными ванными напротив входа.
— Снимай это тряпье, да поживей, — велела она.
— Нет… я… я не хочу! — слабым голосом стала отказываться я.
— Надо тебя вымыть. Отдраить хорошенько и паразитов повывести. А то всех жильцов мне заразишь. — Она открыла кран над одной из ванн.
Съежившись от смущения, я сняла джинсы, футболку и трусы. Она с изумлением посмотрела на мою одежду, качая головой, потом подобрала ее двумя пальцами и бросила в плетеную корзину.
— Девчонка, значит. И чего только в этот диковинный мальчиковый костюм нарядилась, — сказала она. — Давай пошевеливайся. Залазь в ванну и начинай с себя грязь соскребать.
Я осторожно сунула ногу в воду и взвизгнула:
— Ледяная!
— Давай уже залазь, сколько можно. Ишь, расшумелась, — прикрикнула она. — По-твоему, у нас есть время для каждого тут воду подогревать? Шевелись, кому сказано, до полуночи мне как пить дать еще десяток приведут.
Я наскоро вымылась в леденющей воде сидя на корточках — дно у ванны было шершавое и мерзкое. Мыло воняло и щипало глаза.
— И космы свои вымыть не забудь, — сказала надзирательница.
Шампуня не было, так что пришлось намыливать голову мылом, а потом окунать в ванну. Вместо полотенца выдали маленькую ветхую тряпочку, так что с меня текло в три ручья, пока я натягивала чистую одежду, выданную надзирательницей: странную жесткую нижнюю юбку и длинные чесучие подштанники, грубое серое платье с фартуком, который мне оказался очень велик, и ботинки не по размеру.
— Извините, мне ботинки малы, — пробормотала я, но надзирательница плевать на меня хотела.
— Ступай. — Она потащила меня за собой.
Она провела меня через комнату, где было полно детей, совсем малышей и постарше. Меня, видимо, отнесли к категории повзрослее и потому потащили дальше. Какая-то девочка, не старше Моди, поймала меня за юбки — хотела, видно, на ручки, — но надзирательница, недовольно цокнув языком, отцепила ее пальчики.
Наконец мы пришли в длинную унылую комнату, где ровными рядами сидели женщины. Большинство были совсем старые, седые и беззубые. Одеты все были одинаково, в казенное серое.
— Посидишь здесь до ужина, — сказала надзирательница. — Твой номер — сто двадцать один. В спальне будешь спать в кровати с этим номером. А завтра определим тебя в полировальный цех. Не смотри на меня так! Это не работа, а чистая синекура. Скоро освоишься.
— А как же уроки? Я что, не буду в школу ходить? — спросила я.
— Читать-писать умеешь? Цифры знаешь?
— Да, мэм.
— Тогда какие тебе еще уроки? — Она покачала головой и энергичным шагом вышла из комнаты.
Неприятная дама, и все-таки мне хотелось, чтобы она осталась, не бросала меня с этими странными неподвижными старухами. Как себя вести? Что говорить, что делать? Я на цыпочках пошла по рядам, пытаясь отыскать свободный стул. Надо найти номер 121. Никаких пометок на них на первый взгляд не было.
Одна бабулька кивнула мне, вроде как приветливо, и я наклонилась к ней.
— Скажите, пожалуйста, куда мне сесть? — шепотом спросила я.
— А сюда и садись, деточка, — сказала она и сделала широкий жест, как будто перед ней было пять мягких кресел.
— Спасибо, но куда именно? — нерешительно спросила я.
— Прошу, раздели со мной скромную трапезу. — Пожилая женщина величественно указала на невидимое блюдо.
— Что, извините?
— Не слушай старую Сари, она в полном маразме, — сказала ее соседка. Она была куда моложе, лет тридцати-сорока, но лицо у нее было грубое, очень худое, изборожденное глубокими морщинами. — Половина наших не в себе, — продолжала она буднично. — Может, так оно и легче.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: