Сказки для маленьких. Часть 1 - от А до Н
- Название:Сказки для маленьких. Часть 1 - от А до Н
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сказки для маленьких. Часть 1 - от А до Н краткое содержание
Сказки для маленьких. Часть 1 - от А до Н - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Однажды зашел старик в хижину бедного дровосека. Дерево задело его, и рана на ноге загноилась.
— Я не доктор, но моя волшебная тыква не хуже доктора. Сейчас промою рану соком свежей тыквы и сделаю повязку с тыквенной кашицей, чтобы прошло нагноение. А эти тыквы скушай: в них огромное количество цинка, полезного для заживления ран, — объяснил старик.
Вскоре дровосек принес старику вязанку свежих дров и сказал с благодарностью:
— Я вам, дедушка, всегда дров бесплатно принесу. Посмотрите, от моей раны и следа не осталось.
— Не меня благодари, а волшебную тыкву, — отвечал старик, — да возьми с собой еще парочку. Кроме цинка в тыкве много меди и железа, это прекрасное средство для укрепления организма.
Деревенским красавицам с помощью маски из мякоти тыквы старик помогал сохранять свежий цвет лица. Даже местному богатею, страдавшему от ожирения, волшебная тыква помогла избавиться от лишнего веса и растворила камни в почках.
Когда все поля в округе выгорели от страшной засухи, тыква на огороде у старика зеленела, как ни в чем не бывало. В эту пору она одна снабжала нектаром пчел. Оранжевые, огромные цветки кормили нектаром сразу по несколько пчелок, и у старика уродились необыкновенно вкусные тыквы.
Однажды рано утром маленькая дикая пчелка разбудила старика и прожужжала:
— Мы приготовили для тебя мед в благодарность за нектар и пыльцу с цветков твоих тыкв.
— Спасибо, — сказал старик, — но это я должен благодарить вас. Чтобы цветок тыквы хорошенько опылился, вы славно потрудились.
На следующий год все лето лили дожди, и урожай на полях вымок. Волшебная тыква посоветовала старику подвесить тыквы на подпорки, чтобы их продувало ветерком. Урожай удался на славу, и всю деревню старик своими тыквами кормил.
Тогда старейшины из пяти деревень округи пригласили старика на совет и сказали:
— Наши поля истощились, и люди голодают. Говорят, у тебя есть волшебная тыква, которая дает мудрые советы. Пусть посоветует, как нам дальше жить.
— Тут и совета спрашивать не нужно, — отвечал старик, — просто посадите тыкву: она ни засухи, ни дождя не боится, и урожай дает превосходный. Нужно только следить, чтобы сорняки не заглушили всходы, а потом тыква сама себя защитит своими крупными листьями.
Послушались старейшины и посадили повсюду семена тыквы, которые им старик дал. От этих самых семян разошлись по земле тыквы с удивительными целебными свойствами. С тех пор в Лаосе и Китае тыкву называют королем овощей и символом возрождения, а ее семечки считаются пищей бессмертия.
А. А. Лопатина
Волшебная тыква
Жила в одном селении сиротка по имени Нью Тхи Маи. У нее были черные пушистые волосы, черные блестящие глаза, красные губы и очень ловкие пальчики.
Богач, которому принадлежала вся земля в селении, взял Маи к себе. Она работала с утра до поздней ночи - нарезала траву для буйволов, кормила кур, выкапывала сладкие клубни маниоки, убирала двор, искусно плела циновки. Под ее пальцами на них возникали силуэты птиц и буйволов.
Но богач всегда был недоволен своей работницей, называл ее лентяйкой, дармоедкой, подгонял криком, а то и толкал в спину. Не лучше богача относились к Маи хозяйка и ее дочь. Когда сиротка плакала, они говорили ей:
- Ты ленивая и нерадивая девчонка! Ты ничего не умеешь, только все портишь! Да такую, как ты, никто не может любить.
Но это было неправдой. По соседству с богачом жила старушка, которая часто ласково улыбалась измученной девушке, но ни разу не отважилась защитить ее, боясь гнева богача. Маи сразу заметила доброту соседки, и сердце ее раскрылось, как цветок.
Девушке очень хотелось сделать старушке что-то приятное, но у нее не было ни одной свободной минутки. Сдерживая слезы, Нью Тхи Маи только низко кланялась доброй женщине.
Но вот однажды, когда Маи ехала на буйволе, ее заметил молодой тигролов. Девушка очень понравилась ему. Спрятавшись за ствол пальмы, тигролов проследил, куда повернули буйволы, потом пошел к богачу и, поклонившись ему, попросил отдать ему Нью Тхи Маи в жены.
- Хорошо, - сказал богач, - но за это ты должен отработать у меня три года. Маи - моя любимица. Она съела очень много риса, а моя жена подарила ей два старых платья. Ты должен оплатить все расходы!
Юноша оставил дома ружье, взял мотыгу, нож и пошел на поле богача. Работал он не жалея сил, но богач давал ему работу вдалеке от Маи и не позволял им разговаривать. И все же любовь соединила их. Маи сплела юноше широкополую шляпу и не раз дарила ему орехи, завернутые в листья так искусно, что стебельки их сплетались в первые буквы его имени.
Юноша не оставался в долгу: он поймал скворца и научил его произносить одно слово: "Люблю". Он выпускал его, и тот летел на пастбище, садился на спину одного из буйволов, которых пасла Маи, и повторял признание.
Дни летели быстро. Прошел год, другой... Богач внимательно присматривался к юноше. Ему нравилось, как тот работает, но злоба не позволяла похвалить работника. Тигролов был старательным, ловким и умным. И приглянулся он избалованной дочке богача.
Узнав об этом, хозяин задумался: "Скоро придет назначенный срок, и я сразу потеряю двух прилежных работников. Если мне удастся соблазнить юношу тем, что он может жениться на моей дочери, у меня на долгие годы останется даровой работник".
И богач намекнул юноше: можно породниться. Но тот любил только Маи.
Срок службы тигролова подходил к концу, и тогда богач решил посоветоваться с женой.
- Если Нью Тхи Маи исчезнет с его глаз, тигролов забудет ее, и тогда наша дочь полюбится ему, - сказал богач.
- Поэтому я думаю, что нужно бросить девчонку в реку, - ответила ему жена.
Так они и решили. Когда девушка пошла стирать хозяйское белье, жена богача, крадучись, подошла к ней и столкнула в глубокий водоворот.
Вода заклокотала вокруг девушки. Зеленый дракон - властитель потока схватил Маи. Девушка поняла, что погибает. Сердце ее забилось. Сквозь глубину воды она увидела над рекой дерево, на котором, обвившись побегами вокруг ствола, висела тыква.
- О, как я завидую тебе! - в послед-ний раз вздохнула Нью Тхи Маи.
- Ты завидуешь? - изумился дракон. - Ты, человек, хочешь жить как тыква?
- Да! - ответила девушка. - Ведь у меня не было своей жизни, я никогда не могла делать то, что мне хотелось. Насколько же эта тыква счастливее меня: она греется под солнцем, листья ласкают ее, обвевает ветерок... А если ей придет охота упасть, то люди превратят ее в сосуд.
- Ну хорошо, - проворчал дракон, - я превращу тебя в тыкву!
Он вынырнул из реки, подбросил девушку вверх, и она, превратившись в тыкву, повисла на прибрежном дереве.
Теперь Нью Тхи Маи в первый раз могла отдохнуть. Она была бы совсем счастлива, если бы не тоска о любимом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: