Сын ветра. Сказки Центральной и Южной Африки

Тут можно читать онлайн Сын ветра. Сказки Центральной и Южной Африки - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Сказка, издательство Художественная литература, год 1989. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Сын ветра. Сказки Центральной и Южной Африки
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Художественная литература
  • Год:
    1989
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-280-00705-6
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Сын ветра. Сказки Центральной и Южной Африки краткое содержание

Сын ветра. Сказки Центральной и Южной Африки - описание и краткое содержание, автор Неизвестный Автор, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Данный сборник является последним из четырех книг, посвященных африканскому фольклору. В него включены сказки многих народов, населяющих Экваториальную и Южную Африку, а также Мадагаскар. Сверкающие всем многоцветьем мудрости и душевности, неповторимо щедрые на выдумку, африканские сказки, как всегда, приобщают нас к миру экзотичному, загадочному, но и в чем-то по-человечески близкому, родственному.
Сказки предназначены для взрослых читателей.

Сын ветра. Сказки Центральной и Южной Африки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Сын ветра. Сказки Центральной и Южной Африки - читать книгу онлайн бесплатно, автор Неизвестный Автор
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

На следующий день Цице и Моронго в сопровождении посланных вождем слуг отправились в обратный путь. Они вознеслись на высокий обрыв, прошли по горной тропе, пересекли широкое поле, миновали дремучий лес. Возле самой деревни посланцы вождя в масках обступили Моронго плотным кольцом, чтобы никто из жителей не увидел змея. Никем не замеченный, Моронго проскользнул в хижину, где находилась его жена Мокете.

Мокете вздрогнула от испуга, увидев у своих ног свернувшегося кольцом змея.

— Не бойся, матушка,— сказал подоспевший Цице,— этот змей не причинит тебе вреда.

Сердце Мокете радостно забилось, когда перед ней предстал Цице. Его много времени не было дома, все думали, что он погиб в дремучем лесу у порогов. Когда мать в последний раз видела сына, он был совсем ребенком. Теперь ее обнимал статный юноша.

Мокете и Цице пошли к жрецу, охранявшему святилище водяных духов. Мудрее этого человека не было во всей деревне. Он умел лечить заклинаниями и расколдовывал людей. Ему Цице рассказал, что с ним приключилось в стране мертвых и что заколдованный Моронго дожидается в хижине.

Жрец велел созвать всех жителей деревни. Когда люди собрались у хижины, где находился Моронго, он сказал:

— Дети мои, соплеменники! Все мы помним, как исчез Моронго. Мы думали, что он утонул и его забрали к себе водяные духи. Цице отправился туда, куда никогда не ходили смертные, и нашел своего отца в стране мертвых. Моронго пострадал от козней колдуна, который превратил его в змея. Но любовь и преданность сына вернули его к нам. Злые чары больше не властны над Моронго. Цице, возьми горящую головню и подожги хижину.

Цице повиновался. Хижина ярко пылала, к небу вздымались черные клубы дыма. Среди стоявших вокруг людей был и Тау. Злоба исказила его лицо, он дрожал от страха.

Когда хижина сгорела дотла, от змея осталась лишь кучка пепла. По знаку жреца Цице собрал пепел в горсть, отнес к реке и бросил в воду. Тут же из воды вышел Моронго. На плечи его была накинута шкура пятнистой антилопы, в руках он держал посох из блестящего черного дерева. Увидев его, люди возликовали.

Моронго и Мокете дожили до глубокой старости в счастье и согласии. Цице взял в жены самую красивую девушку деревни, у них родилось много детей. А завистливый Тау был навсегда изгнан из родной деревни.

Воскрешение мертвеца, или Вознагражденная щедрость

В одном городе жил некий молодой человек, который постоянно устраивал пирушки для своих друзей. Его отцу надоела праздная жизнь сына, и он решил положить этому конец.

— Хватит тебе бездельничать! Пора самому зарабатывать на жизнь. Я больше кормить тебя не в силах.

Волей-неволей пришлось молодому человеку отправиться на поиски заработка. Но вместо работы он нашел прелестную девушку и женился на ней. После свадьбы молодые поселились отдельно. Прошло немного времени, и вот однажды молодой муж говорит жене:

— Ты оставайся дома, а я пойду искать работу. Деньги у меня все вышли.

Минуло много дней, и молодой муж вернулся домой, но жены дома не оказалось. Соседи рассказали, что она ушла в его родной город со своими дружками. Юноша отправился на поиски жены и нашел ее, но, едва увидев мужа, изменница закричала:

— Вот мой насильник, хватайте его, держите! Юношу связали, не потрудившись узнать толком, кто он такой и откуда. Его заперли в пустой хижине, да еще и стражу поставили у входа. Приглядевшись к стражнику, юноша узнал в нем одного из своих прежних приятелей.

— Если ты не забыл, сколько кувшинов пива выпил в моем доме, отпусти меня.

Молодой стражник не мог не помнить приятных часов, проведенных вместе, и отпустил затворника.

А в это время в городе умирала единственная дочь вождя. Узнав о ее неизлечимой болезни, молодой человек отправился в лес и отыскал четыре растения: одно на восточной стороне, одно — на западной, одно — на южной и одно — на северной. Затем он поспешил во дворец и стал требовать, чтобы его допустили к больной, он, мол, ее непременно исцелит.

В конце концов молодого человека проводили в покои дочери вождя. Он приблизился к ней и принялся обмахивать ветками волшебных растений. А наутро девушка открыла глаза и оказалась совершенно здоровой.

Как же молодой человек узнал о волшебных свойствах растений?

А вот как. Во время странствий ему повстречались две говорящие птицы, которые попросили их накормить. Он отдал птицам свой хлеб, а они в награду за щедрость открыли ему секрет воскрешения мертвых. Птицы-то были волшебными духами!

Всю ночь юноша обмахивал волшебными ветками принцессу и не подпускал к ней духа смерти. А с восходом же солнца дух смерти исчез навсегда.

Вождь был счастлив, увидев дочь живой и здоровой. Он с радостью отдал ее в жены юному лекарю. А когда молодой человек стал вождем, он сурово наказал жену-изменницу и ее дружков.

Нет ничего хуже, чем вероломная жена!

Подкидыш Музинга

У одного богатого крестьянина была бесплодная жена. Они прожили вместе много лет. Чего только не делала жена крестьянина: носила щедрые подношения в святилища, одаривала подарками жреца, наведывалась к знахарю за целебными травами,— ничего-то не помогало! Не родились у нее дети, да и все. От этого женщина стала злющей-презлющей. А тут еще муж возьми да приведи молодую жену, которая вскорости забеременела.

«Когда у нее родится ребенок, муж меня со свету сживет,— испугалась первая жена.— Не бывать этому!»

Думала она, думала, что делать, и надумала. Решила: «Погублю-ка я младенца, а вину на молодуху свалю». Сказано — сделано. С того самого дня она окружила молодую жену лаской и заботой. Когда той пришло время рожать, она закрылась вместе с роженицей в хижине и, едва младенец появился на свет, забрала его, а на место родившегося мальчика подкинула щенка.

Завернув дитя в тряпицу, первая жена отнесла его в старый амбар, кишащий крысами. «К утру от тебя и косточек не останется»,— злобно прошипела она.

Потом она пошла к мужу и с притворными рыданиями рассказала ему, что молодая жена разродилась щенкам. Видно, духи решили покарать ее за какой-то дурной поступок. Услышав такое, крестьянин поспешил в хижину второй жены. Видит: она лежит на циновке, а рядом с ней ползает вислоухий щенок. Рассердился крестьянин, затопал ногами и велел ей больше не показываться ему на глаза. А старая жена радуется про себя — уж теперь-то муж ее приветит.

На следующее утро она наведалась в амбар. Она была уверена, что младенца уже в живых нет. Но крысы пожалели мальчика и не тронули его. Когда они вылезли из своих нор и увидели лежащего на кукурузной шелухе ребенка, самая старая из них сказала:

— Злая женщина решила погубить этого мальчика. А он такой маленький и беспомощный, как новорожденный крысенок. Давайте согреем его, чтобы он не замерз ночью.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Неизвестный Автор читать все книги автора по порядку

Неизвестный Автор - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сын ветра. Сказки Центральной и Южной Африки отзывы


Отзывы читателей о книге Сын ветра. Сказки Центральной и Южной Африки, автор: Неизвестный Автор. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x