LibKing » Книги » Детская литература » Сказка » Японские сказки (обработка для детей Н.Ходза)

Японские сказки (обработка для детей Н.Ходза)

Тут можно читать онлайн Японские сказки (обработка для детей Н.Ходза) - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Сказка, издательство Государственное Издательство Детской Литературы Министерства Просвещения РСФСР, год 1958. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Японские сказки (обработка для детей Н.Ходза)
  • Название:
    Японские сказки (обработка для детей Н.Ходза)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Государственное Издательство Детской Литературы Министерства Просвещения РСФСР
  • Год:
    1958
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Неизвестный Автор - Японские сказки (обработка для детей Н.Ходза) краткое содержание

Японские сказки (обработка для детей Н.Ходза) - описание и краткое содержание, автор Неизвестный Автор, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Японские сказки. Обработка для детей Н.Ходза. Рисунки Н.Кочергина. Л.: Детская литература, 1958 Scan, OCR, SpellCheck, Formatting: Андрей из Архангельска, 2008 Взято с http://publ.lib.ru/ARCHIVES/H/HODZA_Nison_Aleksandrovich/_Hodza_N._A..html

Японские сказки (обработка для детей Н.Ходза) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Японские сказки (обработка для детей Н.Ходза) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Неизвестный Автор
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Тростинка говорит:

– Возвращайтесь на луну без меня! Я люблю кузнеца и не расстанусь с ним!

Тогда хитрые слуги лунного царя сказали:

– Славный правитель луны прислал тебе свадебный подарок, смотри.

И они открыли ларчик, а в ларчике лежало кимоно такой красоты, что его не стыдно было бы носить и жене императора.

Обрадовалась Тростинка, надела на себя кимоно.

Не знала она, что наряд этот заколдован: кто надевал его, тот сразу же забывал о своей прошлой жизни. Только солнечные лучи могли разрушить колдовскую силу лунного наряда.

Надела Тростинка кимоно, забыла и об отце своём – старом Такэтори и о женихе своём – самом искусном на земле кузнеце.

Посадили лунные жители Тростинку на облако, и по­плыло облако в небо.

В то же мгновение очнулся кузнец, бросился в хижину, а там только Такэтори – нет Тростинки.

Рассказал Такэтори, как слуги лунного царя обманули его дочь, как увезли её на облаке.

Взглянул кузнец в небо, схватил молот, побежал вслед за облаком. Много часов бежал он, пока не остановилось облако над вершиной высокой горы. Взобрался кузней на гору, закричал:

– Я здесь, Тростинка, я спасу тебя!

Но, как только он воскликнул так, облако поднялось и поплыло к луне. Не помня себя от горя, кузнец с такой силой ударил молотом по горе, что вершина её разверзлась, из трещины горы взметнулся вверх огненный столб и окутал облако. Растаяло облако от огня, сгорели в пламени слуги лунного царя. Только одна Тростинка осталась невредимой, потому что её защищало волшебное кимоно.

Опустилась Тростинка на вершину горы, жива и невредима. Радостно закричал кузнец:

– Бежим скорее, спрячемся, пока лунный царь не послал за нами погони!

Но на бедной Тростинке было заколдованное кимоно; она смотрела на кузнеца и не узнавала его.

– Пойдём же, пойдём отсюда скорее! – торопил кузнец.

Но Тростинка по-прежнему не узнавала своего жениха.

– Кто ты такой? – сердито спросила она. – Ступай прочь, я не знаю тебя!

И она оттолкнула кузнеца.

Тогда несчастный кузнец воскликнул:

– Для чего мне жить, если ты разлюбила меня?!

И с этими словами бросился в расщелину горы.

В ту же секунду взошло солнце, лучи его осветили заколдованное кимоно и волшебная сила лунного наряда пропала.

Сразу же Тростинка всё вспомнила: как похитили её слуги лунного царя, как спас её кузнец, как она оттолкнула его и как он бросился в расщелину горы.

Тогда и она воскликнула:

– Я останусь навсегда с тем, кого любила!

Так воскликнув, Тростинка бросилась вслед за кузнецом в расщелину.

* * *

Десять тысяч лет прошло с тех пор, как исчезли с земли Тростинка и кузнец. Но люди в Японии до сих пор помнят о них. Многие же уверяют, что Тростинка и кузнец не погибли и живут в подземном дворце, прячась от гнева лунного царя. И когда они разводят свой очаг, то из расщелины к луне поднимается столб огненного дыма.

И с тех пор японцы назвали эту гору Фудзи-сан, что значит Гора бессмертия.

ДОГАДЛИВАЯ НЕВЕСТА В одной деревне недалеко от реки жил старый крестьянин - фото 12 ДОГАДЛИВАЯ НЕВЕСТА В одной деревне недалеко от реки жил старый крестьянин - фото 13

ДОГАДЛИВАЯ НЕВЕСТА

В одной деревне недалеко от реки жил старый крестьянин. Было у него две дочери. Трудно жилось крестьянину. С утра до вечера ковырял он мотыгой свой клочок земли поблизости от дома. Но земля была так плоха, что урожая не хватало и на полгода.

Однажды, когда крестьянин работал на своём поле, к нему подошёл одетый в нарядное кимоно какой-то человек и сказал:

– Доброе утро, друг! Солнце еще не взошло, а ты уже на поле. Зачем ты утруждаешь себя так?

– Приходится вставать раньше солнца, – ответил крестьянин. – Иначе и я, и мои дочери – все мы умрём с голода.

– Мне жалко тебя, – сказал незнакомец. – Давай я взрыхлю за тебя твоё поле.

Смутился крестьянин.

– Спасибо, добрый человек. Но я очень беден и не смогу заплатить за твой труд.

Незнакомец упёрся руками в колени и поклонился крестьянину в пояс:

– Отдай мне в жёны одну из твоих дочерей, и мы будем в расчёте.

Бедный крестьянин обрадовался, что его дочь выйдет замуж за такого вежливого и трудолюбивого человека, и промолвил:

– Хорошо, я согласен.

Придя домой, крестьянин сказал старшей дочери:

– Счастье не прошло мимо нас. Радуйся: на тебе хочет жениться добрый и трудолюбивый человек. Он работает сейчас на нашем поле.

Дочь подошла к окну, взглянула на поле и вдруг закричала:

– Отец, отец! Смотрите скорее, это людоед-оборотень!

Крестьянин подбежал к окну и увидел на своём поле не человека, а отвратительную волосатую обезьяну.

Заплакала старшая дочь:

– Что вы наделали! Ведь это людоед из ближайшего леса. Он уведёт меня к себе и съест, как съел уже многих других девушек.

От ужаса отец не мог выговорить ни одного слова.

– Не бойся, сестра, – сказала вдруг младшая дочь. – И вы, отец, тоже не отчаивайтесь. Скажите людоеду, что я согласна стать его женой. Только купите мне в приданое красивый веер и большой глиняный котёл.

Перед закатом солнца обезьяна снова приняла вид человека. Людоед вошёл в дом крестьянина, поклонился и сказал:

– Я своё обещание выполнил, поле обработал. Теперь ты должен выполнить своё обещание – отдать мне в жёны одну из твоих дочерей.

Крестьянин указал на младшую дочь и проговорил:

– Вот твоя будущая жена. Но я не хочу отдавать свою дочь без приданого. Приходи завтра в полдень. К этому времени всё будет готово.

– Хорошо! – проговорил оборотень. – Завтра ровно в полдень я приду за своей невестой...

Как только людоед скрылся, крестьянин поспешил в лавку. Здесь он купил на последние деньги черепаховый веер и большой глиняный котёл.

На другой день ровно в полдень людоед явился за своей жертвой. Невеста ждала его в белом свадебном наряде и держала в руках новый красивый веер. Увидев жениха, она сказала:

– Я готова следовать за вами. Только как быть с гли­няным котлом? Это моё приданое, и я ни за что не расстанусь с ним.

Людоед покосился на котёл и пробурчал:

– Тебя никто не заставляет расставаться с ним. Бери его с собой, если тебе так нужен этот котёл...

– Что вы, что вы! – воскликнула невеста. – Разве вы не видите, какой он большой? Да мне его даже не поднять!

– Хорошо, я сам понесу его, только пойдём скорее, – сказал оборотень.

– Но если вы понесёте котёл, то обе ваши руки будут заняты, – сказала невеста.

– Ну и что из того? Пусть будут заняты! – закричал сердито оборотень.

– А как же я перейду через речку? – спросила девушка. – Там такие шаткие и узкие мостки. Я умру от страха, если не смогу опереться на вашу руку...

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Неизвестный Автор читать все книги автора по порядку

Неизвестный Автор - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Японские сказки (обработка для детей Н.Ходза) отзывы


Отзывы читателей о книге Японские сказки (обработка для детей Н.Ходза), автор: Неизвестный Автор. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img